Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
I intend to submit to the Council a more comprehensive report on some of those issues in the coming few weeks. В предстоящие несколько недель я намерен представить Совету более подробный доклад, посвященный некоторым из этих проблем.
The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. Комиссия также предложила Рабочей группе представить Верховному комиссару ее мнения в отношении мероприятий в рамках Десятилетия.
At the secondary phase of exploration, the contractor is required to submit a site-specific environmental impact assessment and a proposal for a monitoring programme. На втором этапе разведки контрактор обязан представить результаты экологической экспертизы по конкретным участкам и предложение по программе мониторинга.
The committees should discuss various issues and submit proposals to the Conference for consideration and action. Комитеты должны рассмотреть различные вопросы и представить предложения Конференции для рассмотрения и принятия решений.
That is why I again appeal to countries to submit their checklists if they have not already done so. Именно поэтому я вновь призываю те страны, которые еще не сделали этого, представить свои контрольные перечни.
It invited Parties to submit their views on priority areas of research and questions for the scientific community. Он предложил Сторонам представить свои мнения в отношении приоритетных областей научных исследований и вопросов для научного сообщества.
Under the approved methodology, the Commission was therefore required to submit recommendations to the Fifth Committee. Поэтому в соответствии с принятой методологией Комиссии следует представить рекомендации Пятому комитету.
The participants in that meeting had agreed to submit a specific proposal on the matter to the Secretary-General in due course. Участники этого совещания решили представить Генеральному секретарю в соответствующие сроки конкретное предложение по этому вопросу.
All pre-selected bidders shall thereafter be invited by the contracting authority to submit proposals in accordance with [model provisions 10-17]. Затем всем прошедшим предварительный отбор участникам процедур организация - заказчик направляет приглашение представить предложения в соответствии с [типовыми положениями 10 - 17].
The Committee intends to submit its recommendations on that report to the Assembly at its current session. Комитет намерен представить Ассамблее свои рекомендации по этому докладу на ее нынешней сессии.
The representative of Italy was requested to submit equivalent proposals to the United Nations and to the International Maritime Organization. Представителю Италии было поручено представить такие же предложения на рассмотрение ООН и ИМО.
The MIE Consortium was requested in the article 34 notification to submit the payroll records. "МИЕ консорциуму" было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить платежные ведомости.
The Commission also requested the two Chairpersons, if possible, to submit revised versions of their papers. Комиссия просила также двух председателей, если это возможно, представить отредактированные варианты их докладов.
Australia is a firm supporter of the Register, and calls on all States to submit annual returns to the United Nations. Австралия решительно поддерживает Реестр и призывает все государства представить ежегодные материалы Организации Объединенных Наций.
South Africa would like to urge those that have not yet done so to submit their national reports on small arms. Южная Африка хотела бы настоятельно призвать тех, кто пока не сделал этого, представить национальные доклады по стрелковому оружию.
Delegations are also requested to submit their draft resolutions in both hard copies and computer diskettes to ensure the processing of the text. К делегациям также обращена просьба представить свои проекты резолюции как в печатном виде, так и на компьютерных дискетах, чтобы обеспечить должную обработку текста.
If you wish to submit a communication, please follow the guidelines below as closely as possible. Если вы хотите представить сообщение, просьба придерживаться приведенных ниже руководящих принципов как можно более тщательно.
Also, please submit any relevant information which becomes available after you have submitted this form. Также просьба представить любую соответствующую информацию, которая будет иметься в наличии, после того как вы представите данную форму.
It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002. Совет предлагает Бюро представить с этой целью практические предложения Совету до конца 2002 года.
Nevertheless, headquarters and the UNHCR Section of the Office of Internal Oversight Services repeatedly urged field offices to submit updated inventory databases throughout the year. Тем не менее штаб-квартира и Секция Управления служб внутреннего надзора в УВКБ в течение года неоднократно обращались к отделениям на местах с настоятельной просьбой представить обновленные базы данных об инвентаризации.
In view of that responsibility, the Group intended to submit three draft resolutions concerning financing for development. Учитывая эту обязанность, Группа намерена представить три проекта резолюции по вопросам финансирования развития.
The Financing for Development Coordinating Secretariat should submit a report on that subject for consideration during the high-level dialogue in 2003. Координационному секретариату по финансированию развития следует представить на рассмотрение участников диалога высокого уровня в 2003 году доклад по этому вопросу.
Consequently, Japan had decided to submit a draft resolution on the issue at the current session. В соответствии с этим Япония приняла решение представить на нынешней сессии проект резолюции по данному вопросу.
We request the Secretariat to attend to the matter in an expeditious manner and submit recommendations for decision. Мы просим Секретариат заняться этим делом немедленно и представить рекомендации для вынесения того или иного решения.
We seek to submit it to the Security Council for adoption and for the subsequent establishment of an international mechanism to implement it. Мы просим представить ее Совету Безопасности для принятия и последующего учреждения международного механизма для ее выполнения.