Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
This task will be started at the second meeting of the informal working group and participants were invited to submit information accordingly. К выполнению этой задачи неофициальная рабочая группа приступит на своем втором совещании, и участникам было предложено представить соответствующую информацию.
The expert from Poland volunteered to submit to the secretariat, in due time, a revised document taking into account the comments received. Эксперт от Польши вызвался представить в секретариат в установленный срок пересмотренный документ, подготовленный с учетом полученных замечаний.
Delegations were invited, once translations would become available, to study the proposals and submit their comments to the secretariat for consolidation. Делегациям было предложено, после того как будет готов перевод, изучить эти предложения и представить свои комментарии в секретариат для обобщения.
Sometimes, this even leads to requirements to submit additional guarantees which are not foreseen in the Convention. Иногда это даже приводит к требованиям представить дополнительные гарантии, которые в Конвенции не предусмотрены.
On the basis of contributions from the Board, the secretariat was requested to submit an Informal document for consideration by the Board at its next session. На основе информации от Совета секретариату было поручено представить неофициальный документ для рассмотрения Советом на его следующей сессии.
In order to proceed with the matter, TIRExB requested IRU to submit some recorded cases to the Board for consideration. В рамках рассмотрения этого вопроса ИСМДП просил МСАТ представить Совету несколько зарегистрированных случаев для рассмотрения.
Countries may still submit reports until the end of 2011. Страны еще могут представить доклады до конца 2011 года.
All government entities and departments as well as relevant Commissions and NGOs are invited to submit their contributions and suggestions. Все государственные ведомства и организации, а также соответствующие комиссии и НПО имеют возможность представить свои материалы и предложения.
Participants could submit recommendations for overcoming these challenges. Участники могли бы представить рекомендации по преодолению этих проблем.
The Committee was invited to submit any further proposals in writing to the Secretary. Комитету было предложено представить любые другие предложения в письменном виде Секретарю.
The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. Департамент полевой поддержки планирует представить Генеральной Ассамблее окончательный доклад о выбытии имущества в ходе четвертого квартала 2013 года.
The Special Rapporteurs should study the matter further and submit clearer recommendations to the Council. Специальные докладчики должны дополнительно изучить эти вопросы и представить Совету более четкие рекомендации.
The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. Европейский союз приветствует решение Юридического подкомитета представить рекомендации этой Рабочей группы в качестве отдельного проекта резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General should submit substantive proposals to the Assembly in his next report on human resources management. Генеральному секретарю в его следующем докладе об управлении людскими ресурсами следует представить на рассмотрение Ассамблее конкретные предложения в этой связи.
Eligible Member States should submit multi-year payment plans in order to address fiscal arrears. Соответствующие государства-члены должны представить многолетние планы осуществления платежей в целях решения проблемы задолженности.
The General Assembly should therefore request the Secretary-General to submit to the resumed session specific proposals on how that would be achieved. В связи с этим Генеральной Ассамблее следует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить возобновленной сессии конкретные предложения о том, как это будет обеспечиваться.
The Chairperson invited a group of interested members to meet informally and submit a proposal to the Commission. Председатель предлагает группе заинтересованных членов встретиться в неформальной обстановке и представить предложение Комиссии.
His delegation was willing to submit a precise proposal on the matter to the Commission as soon as possible. Делегация страны оратора готова в ближайшее время представить Комиссии точное предложение по данному вопросу.
The Bureau requested that the secretariat invite relevant subregional intergovernmental forums to submit papers on progress in the respective subregions towards achieving the goals of the Committee. Бюро обратилось к секретариату с просьбой предложить соответствующим субрегиональным межправительственным форумам представить доклады о прогрессе в соответствующих субрегионах на пути достижения целей Комитета.
All regions are expected to submit the special survey data at the latest by the second quarter of 2013. Ожидается, что регионы должны представить данные специального обследования самое позднее до второго квартала 2013 года.
The Committee invited countries to join the Partnership and submit additional case studies. Комитет просил страны присоединиться к партнерству и представить дополнительные ситуационные исследования.
Countries therefore had been asked to submit their interventions in writing to the secretariat previous to the meeting. В этой связи странам было предложено до начала совещания представить в секретариат тексты своих выступлений.
CEP therefore invited delegations to submit information on other possible outcomes of the Conference to the secretariat by 1 July 2011. Поэтому КЭП просил делегации представить в секретариат до 1 июля 2011 года информацию о других возможных итогах Конференции.
The Bureau decided to submit the report to the CES 2012 plenary session to inform the Conference about this useful document. Бюро постановило представить данный доклад пленарной сессии КЕС 2012 года для информирования Конференции об этом полезном документе.
Countries were requested to submit new self-assessments, but only Belarus had done so. Странам было предложено представить новые самооценки, однако это сделала лишь Беларусь.