Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The State party should collect and submit data in this regard in its next periodic report. Государству-участнику следует провести сбор данных по этому вопросу и представить их в его следующем периодическом докладе.
In this context, Kenya also pledged to submit a progress report to the Council. Кения также обещала представить Совету доклад о достигнутом прогрессе.
The Executive Order authorized the Task Force to prepare, coordinate, consult and submit the Report. Согласно этому Указу Целевая группа была уполномочена подготовить и представить доклад, а также координировать работу над докладом и проводить соответствующие консультации.
UNCT recommended that Thailand submit all overdue reports to the treaty bodies and ILO supervisory bodies. СГООН рекомендовала Таиланду представить все просроченные доклады в договорные органы и надзорные органы МОТ.
The sponsors of such resolutions were confident that developing countries would not be able to submit similar ones targeting the developed countries. Авторы таких резолюций уверены в том, что развивающиеся страны не смогут представить аналогичные резолюции в отношении развитых стран.
Accordingly, CARICOM intended to submit a draft resolution on youth, guns, drugs and crime. Вот почему страны Карибского сообщества намереваются представить проект резолюции по вопросу о молодежи, оружии, наркотиках и преступности.
The Secretary-General had endeavoured to submit disciplined resource requests, taking into account the evolution of peacekeeping missions and the economic climate. Генеральный секретарь предпринял попытки представить рациональные запросы в отношении ресурсов с учетом эволюции миротворческих миссий и экономических условий.
The Government submitted various reports in line with its international treaty obligations and intends to submit those that were still outstanding. Правительство представило различные доклады в соответствии с его обязательствами по международным договорам и намерено представить те, которые еще не были представлены.
Nauru signed Convention on the Rights of the Child but still faced resource and capacity constraints to submit its initial report. Науру подписала Конвенцию о правах ребенка, однако все еще сталкивается с ресурсными и связанными с потенциалом ограничениями, чтобы представить свой первоначальный доклад.
In 2007, the Council renewed the mandate of the Special Representative for an additional year, inviting him to submit recommendations. В 2007 году Совет продлил мандат Специального представителя еще на один год и поручил ему представить рекомендации.
The secretariat has also invited all countries to submit information for the study by 15 April 2010. Секретариат предложил также всем странам представить к 15 апреля 2010 года требуемую для исследования информацию.
It would further request the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-eighth session. Она просит далее Генерального секретаря представить эти материалы заблаговременно до ее шестьдесят восьмой сессии.
At the conference, students will be invited to study the Declaration and to submit their own recommendations for the attention of Member States. На ней студентам будет предложено изучить Декларацию и представить вниманию государств-членов собственные рекомендации.
Notes verbales were sent to Member States with an invitation to submit contributions by 30 May 2011. Государствам-членам были направлены вербальные ноты с просьбой представить свои материалы к 30 мая 2011 года.
The Committee subsequently requested the Government of Yemen to submit the eighth periodic report as well. Комитет впоследствии просил правительство Йемена также представить восьмой периодический доклад.
The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. Участники межкомитетского совещания постановили представить совещанию председателей свой доклад для дальнейшего обсуждения и одобрения.
Shortlisted applicants were asked to submit draft project documents by mid-year, which were then negotiated with UNDEF. Включенным в короткий перечень заявителям было предложено представить проектную документацию для проектов к середине года, а затем эти проекты были обсуждены с ФДООН.
The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. Группа также согласилась представить Контролеру письмо о соответствующих аспектах невыполненных рекомендаций.
In this connection, the Secretary-General should be requested to submit a revised budget proposal for the Mission. В связи с этим следует просить Генерального секретаря представить пересмотренное бюджетное предложение для этой Миссии.
Governments and observers were requested to submit feedback on the definitions and any suggestions for additional coverage. Правительствам и наблюдателям предлагается направить свои отклики по этим определениям, а также представить любые предложения относительно дополнительной информации.
Parties are invited to submit to the Secretariat proposals for lists of waste that should be submitted to the World Customs Organization for its consideration. Сторонам предлагается представить секретариату предложения, касающиеся перечней отходов, которые следует представить на рассмотрение Всемирной таможенной организации.
Members were also invited to submit data on financial flows related to international environmental governance. Членам было также предложено представить данные о финансовых потоках, связанных с процессом международного экологического руководства.
I am honoured on behalf of all the sponsors of the draft resolution to submit it to the General Assembly. Я имею честь от имени всех авторов этого проекта резолюции представить его Генеральной Ассамблее.
On its own initiative, the arbitral tribunal may also submit any matter regarding deposits for decision to the appointing authority for a determination. Арбитражный суд по собственной инициативе также может представить любой вопрос относительно авансов компетентному органу для принятия решения .
States were invited to submit written comments. Государствам было предложено представить письменные замечания.