Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Committee has requested some States to submit in their next periodical report statistical data relating to discrimination based on gender. Комитет просил некоторые государства представить в их следующих периодических докладах статистические данные, касающиеся дискриминации по признаку пола.
It invited the IRU to submit a detailed document on this subject to the TIR Executive Board for consideration. Она предложила МСАТ представить подробный документ по этому вопросу на рассмотрение Исполнительного совета МДП.
The Commission may wish to request those States that did not reply to the initial request to submit their questionnaires in 2002. Комиссия, возможно, пожелает обратиться с просьбой к государствам, которые не ответили на первоначальный запрос, представить свои вопросники в 2002 году.
All banks domiciled in Ecuador are required to submit reports on this matter. Банковские учреждения, домицилированные в Эквадоре, обязаны представить соответствующие доклады.
We intend to submit a second annual report next year, using a similar inclusive process to develop it. Мы намерены представить второй ежегодный доклад в будущем году, действуя в рамках аналогичного инклюзивного процесса с целью его подготовки.
Parties wishing to do so may submit their information electronically, via the web, or by fax or mail. Стороны, желающие представить информацию, могут сделать это в электронной форме через ШёЬ-сайт или по факсу или по почте.
It was important to make progress, however, to complete the work programmes and submit them to the Special Committee for endorsement. Вместе с тем необходимо добиться прогресса, завершить подготовку программ работы и представить их на утверждение Специальному комитету.
The commission believes that it should be able to submit its report by the end of the month. Комиссия полагает, что она сможет представить свой доклад к концу месяца.
Germany was, however, requested to submit a document to the Joint Meeting taking into consideration the question of the frequency of these inspections. Однако Германию попросили представить Совместному совещанию документ, в котором учитывалась бы периодичность проведения таких проверок.
He was invited to submit a proposal to the RID/ADR/ADN Joint Meeting, if he thought it necessary. Его просили представить предложение для рассмотрения Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, если он сочтет это необходимым.
The Working Party requested the secretariat to invite Contracting Parties to the two Agreements to submit contributions in this respect. Рабочая группа поручила секретариату предложить договаривающимся сторонам обоих соглашений представить соответствующие материалы.
We encourage the High Representative to submit proposals aimed at improving the coordination and efficiency of the international community's actions in the civilian field. Мы рекомендуем Высокому представителю представить предложения, направленные на улучшение координации и повышение эффективности действий международного сообщества в гражданской области.
He said that if the proposal would be accepted, OICA was prepared to elaborate and submit corresponding amendments to ECE Regulations. Он заявил, что если это предложение будет принято, то МОПАП готова разработать и представить соответствующие поправки к правилам ЕЭК.
The expert from CLEPA proposed to submit to the secretariat the additional sentence. Эксперт от КСАОД предложил представить секретариату дополнительную формулировку.
The Special Rapporteur was further requested to submit to the Assembly at its fifty-eighth session an interim report on the fulfilment of her mandate. Была также высказана просьба к Специальному докладчику представить Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии промежуточный доклад о выполнении ее мандата.
The TIR Secretary was requested to review this draft comment and submit it to the next session of the TIRExB for possible approval. Секретарю МДП было поручено изучить этот проект комментария и представить его следующей сессии ИСМДП для возможного одобрения.
Delegations which might wish to standardize this diagonal should submit specific proposals. Делегациям, желающим стандартизировать эту диагональную полосу, было предложено представить конкретные предложения.
The Third Committee could be requested to work on the problem and to submit a recommendation on the issue. Можно обратиться с просьбой к Третьему комитету заняться этой проблемой и представить рекомендацию по данному вопросу.
He requested the Secretariat to submit, as soon as possible, a document setting out those implications. Оратор просит Секретариат представить как можно скорее документ с изложением этих последствий.
The Prosecutor has continued investigations and expects to submit indictments against up to 26 additional accused by the end of 2004. Обвинитель продолжает расследования и к концу 2004 года надеется представить обвинительные заключения в отношении еще 26 обвиняемых.
Accordingly, if the Libyan Mission wished to submit a renewed request the host country would consider it. Соответственно, если Представительство Ливии желает представить новую просьбу, то страна пребывания рассмотрит ее.
The Committee welcomed the intention of the Central African Republic to submit a schedule for the payment of its arrears. Комитет приветствовал намерение Центральноафриканской Республики представить график погашения ее задолженности.
One speaker announced that his delegation intended to submit written comments on the subject to the Secretariat. Один из выступавших заявил, что его делегация намерена представить Секретариату свои замечания в письменной форме.
He promised to submit concrete proposals on this matter shortly. Он пообещал представить в ближайшее время конкретные предложения по этому вопросу.
The Working Party considered this submission, found it useful and requested other delegations to submit such information to the secretariat. Рабочая группа рассмотрела этот материал, сочла его полезным и предложила другим делегациям представить подобную информацию в секретариат.