Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Meeting decided that the Secretariat would be requested to submit the draft budget by 1 September 1995. Совещание решило просить Секретариат представить проект бюджета к 1 сентября 1995 года.
This would have made it possible to submit to the General Assembly a draft treaty that enjoyed universal acceptance. Это позволило бы представить Генеральной Ассамблее такой проект договора, который пользовался бы всеобщим признанием.
To obtain an employment certification, the employer must submit a labor condition application to the Department of Labor. С тем чтобы получить рабочий сертификат, работодатель должен представить заявление на работу в министерство труда.
The secretariat was requested to submit a progress report on environmental accounting at the fourteenth session of ISAR. Секретариату было предложено представить доклад о ходе работы в области экологического учета на четырнадцатой сессии МСУО.
It is the intention of the Secretary-General to submit comprehensive implementation procedures to the Advisory Committee. З. Генеральный секретарь хотел бы представить Консультативному комитету процедуры осуществления в полном объеме.
The corporations were asked to submit for analysis all environmental information which is publicly available in the home and host countries. Корпорациям было предложено представить для анализа всю открытую экологическую информацию в странах их базирования и принимающих странах.
The respondent was asked to mark every type of information which was publicly available in the host country, and to submit a concrete example. Респондентам было предложено пометить каждый тип информации, которую можно свободно получить в принимающей стране, и представить образцы.
The earliest the Fund could expect to submit such a proposal to the Board would be the first regular session 1996. По оценке Фонда, он сможет представить такое предложение на рассмотрение Совета не раньше первой очередной сессии 1996 года.
The Committee recommends that the Administrator submit a comprehensive review of the programme development activities programme since its establishment. Комитет рекомендует Администратору представить результаты всеобъемлющего обзора программы ДРП с момента ее создания.
Unfortunately, we were unable to submit the report in time. К сожалению, мы не смогли представить этот доклад в срок.
A delegation noted the intention of the secretariat to submit a unified programme of cooperation to the Executive Board in 1997. Одна из делегаций отметила намерение секретариата представить Исполнительному совету в 1997 году общую программу сотрудничества.
Nevertheless, we would submit in writing pursuant to rule 38 of the rules of procedure, the following statement of reservations. Несмотря на это, в соответствии с правилом 38 правил процедуры, мы хотели бы представить в письменном виде следующие оговорки.
Over 100 countries responded to an invitation to prepare and submit to the Conference comprehensive national reports on population. Более 100 стран откликнулись на предложение подготовить и представить Конференции всеобъемлющие национальные доклады по народонаселению.
Under the new Law, moreover, each individual would have to submit a formal application for naturalization. Кроме того, в соответствии с новым законом каждый гражданин должен будет представить специальное заявление с просьбой о натурализации.
The Working Group is requested by the Commission on Human Rights to submit its suggestions for alternatives, through the Sub-Commission, at its fifty-first session. Комиссия по правам человека просила Рабочую группу представить через Подкомиссию свои альтернативные предложения на ее пятьдесят первой сессии.
I shall keep the Council informed as necessary and intend to submit a definitive report in the light of the continuing consultations. Я буду информировать Совет по мере необходимости и намерен представить окончательный доклад в свете продолжающихся консультаций.
Council members undertook to consider a number of potential candidates and to submit to you such names as they considered appropriate. Члены Совета решили рассмотреть ряд возможных кандидатур и представить Вам список лиц, которые, по их мнению, являются подходящими кандидатурами.
Thereafter, the three bodies will need to submit their joint recommendations to the Security Council for its consideration. После этого всем трем органам понадобится представить их совместные рекомендации на рассмотрение Совету Безопасности.
The Committee was also informed that the Secretary-General intends to submit a liquidation budget for the mission as an addendum to his report. Комитет был также информирован о том, что Генеральный секретарь планирует представить бюджет Миссии на этапе ее сворачивания в качестве добавления к его докладу.
The commission is to submit its report before the end of the week. Она должна будет представить свой доклад до конца недели.
In addition, delegations were invited to submit their views on this issue by mid-October. Кроме того, делегациям было предложено до середины октября представить свои мнения по этому вопросу.
Mr. LAVINA (Philippines) said he welcomed the practice which had enabled the Chairman to submit a draft resolution. Г-н ЛАВИНА (Филиппины) выражает удовлетворение процедурой, которая позволила Председателю представить проект резолюции.
In order to reflect these views in a document expressing the determination of the international community, Japan decided to submit this draft resolution. С тем чтобы отразить эти мнения в документе, выражающем решимость международного сообщества, Япония приняла решение представить этот проект резолюции.
We also welcome the decision of the States Parties to submit to the Secretary-General the final report of that meeting. Мы также приветствуем решение государств-участников представить Генеральному секретарю заключительный доклад об этом совещании.
The Council then invited the President of the Council to submit his conclusions on those informal consultations to the General Assembly. Совет затем предложил Председателю Совета представить его выводы по результатам этих неофициальных консультаций Генеральной Ассамблее.