All you have to do is submit. |
Всё, что нужно сделать тебе, так это подчиниться. |
And in it, it says in some cases it may be advisable to submit than to resist. |
В нём сказано, что в некоторых случаях целесообразней подчиниться, чем сопротивляться. |
You must submit the way I did when I first met them. |
Вы должны подчиниться, как я сделал, когда впервые встретился с ними. |
One or other of the intending spouses is forced to accept the parents' choice and to submit to it. |
Каждый из будущих супругов вынужден согласиться с выбором родителей и подчиниться. |
He has to submit to the beating, his terror and sensitivity to pain notwithstanding... |
Он вынужден подчиниться избиению, несмотря на испытываемый им ужас и ощущение боли... |
Spanner is himself a powerful warlock, although he fears that the use of his powers will lead him to submit to his dark side. |
Спаннер сам является сильным колдуном, хотя он боится, что использование его способностей заставит его подчиниться своей темной стороне. |
Karygmax - A priest who ordered Cataphrax to submit to purity time. |
Карыгмакс - священник, который приказал Катафрексу подчиниться чистоте времени. |
The attempt by Raymond Roger Trencavel, viscount of Béziers, to peacefully submit was rejected at Montpellier. |
Попытка Раймунда Роже Тренкавеля, виконта Безье, мирно подчиниться, была отвергнута в Монпелье. |
Fortified by their support the king refused to submit to Rome. |
Вдохновлённый поддержкой кортесов, король отказывается подчиниться Риму. |
He refused to submit to King Augustus III and after 1736 he stayed at the court of Stanisław I Leszczyński in Lunéville, Lorraine. |
Отказался подчиниться Королю Августу III и после 1736 года остался при дворе Станислава Лещинского в Люневиле в Лотарингии. |
Using his extraordinary swordsmanship skills Loki was able to make a group of 13 submit to him. |
Используя свои необыкновенные навыки владения мечом Локи смог заставить группу из 13 человек подчиниться ему. |
They will nevertheless have to submit to the democratic decisions of their government. |
Тем не менее, они должны будут подчиниться демократическим решениям своего правительства. |
In 1241 the King invaded Gwynedd, and Dafydd was forced to submit in late August. |
В августе 1241 года английский король вторгся в Гвинед, после чего Давид был вынужден подчиниться ему. |
That to the recent grievous acts imposed by parliament on Massachusetts, we cannot submit. |
Мы не можем подчиниться печально известному закону, принятому парламентом в отношении Массачусетса. |
Second, Troy must submit to my command... to fight for me whenever I call. |
Второе - Троя должна подчиниться моему командованию... Сражаться на моей стороне, когда позову. |
Or you're born poor and have to submit to the force of others. |
Или ты рождаешься бедным и должен подчиниться воле других. |
The State cannot abandon its responsibility and submit to market forces. |
Государство не может снять с себя свои обязанности и подчиниться законам рынка. |
What India wants through bilateralism is simply hegemonism, Indian diktat - and Pakistan is not prepared to submit to Indian diktat. |
Индия просто стремится обеспечить при помощи двусторонних переговоров гегемонию и индийский диктат, - а Пакистан не готов подчиниться диктату Индии. |
However, there is still no sign from the Bosnian Serbs that they are ready to submit to the concerted pressure of the entire international community. |
Однако пока еще нет свидетельств со стороны боснийских сербов относительно их готовности подчиниться коллективному давлению всего международного сообщества. |
The wandering male arrives and has a decision to make - submit or fight. |
Когда приходит одинокий самец, перед ним стоит выбор: подчиниться или сражаться. |
We couldn't possibly act rashly and submit to the man's demands. |
Мы не можем поступить опрометчиво и подчиниться его требованиям. |
Every negotiation has a moment where the lesser party must submit. |
Во всех договоренностях наступает момент, когда слабейший должен подчиниться. |
States which are participants in such organizations or arrangements may submit to the above-mentioned procedure when it is invoked by non-participants. |
Государства, являющиеся участниками таких организаций или соглашений, могут подчиниться вышеупомянутой процедуре, если к ним прибегли неучаствующие государства. |
They have been obliged to submit to a diktat in disregard of equity and even the resolutions of the Security Council. |
Они были вынуждены подчиниться несправедливому диктату, несмотря на резолюции Совета Безопасности. |
Fourthly, the warlords must submit to the primacy of law. |
В-четвертых, военные руководители должны подчиниться верховенству права. |