Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Chairman requested the representative of Uruguay to submit the necessary changes to the Secretariat. Председатель просит представителя Уругвая представить необходимые поправки в Секретариат.
Some other delegations encouraged the Commission to conclude its work or submit its preliminary conclusions in 2006 on the basis of the case studies. Некоторые другие делегации призвали Комиссию завершить свою работу или представить свои предварительные выводы в 2006 году на основе тематических исследований.
The Government intends to submit a proposal for legislation to strengthen the right to full-time work to the Riksdag in the spring of 2006. Весной 2006 года правительство намерено представить в риксдаг предложение об укреплении законодательства, касающегося права на полную занятость.
The database can already be utilized as soon as all agencies are able to submit information on the activities, projects and programs. Этой базой данных можно будет начать пользоваться, как только все учреждения смогут представить информацию о деятельности, проектах и программах.
This Article specifically requires that State Parties submit an initial report a year after ratification and subsequent reports every four years thereafter. В этой статье, в частности, указывается, что государства-участники должны представить первоначальный доклад через год после ратификации Конвенции, а последующие доклады - каждые четыре года после первоначального.
Importers/exporters are legally obliged to submit all the information to customs prior to shipment, since the absence of any document automatically halts the entire process. Импортеры/экспортеры по закону обязаны представить таможне всю информацию до отправки, поскольку отсутствие каких-либо документов автоматически задерживает все рассмотрение.
She requested delegations to submit any amendments and additions as soon as possible. Она предложила делегациям как можно скорее представить свои замечания или поправки.
A working group was consequently established in December 2000 and was requested to submit recommendations on political status options by May 2001. Впоследствии, в декабре 2000 года, была учреждена рабочая группа, которую попросили к маю 2001 года представить рекомендации относительно вариантов политического статуса Пуэрто-Рико.
It invited other treaty bodies and interested intergovernmental and non-governmental organizations to submit comments and observations on the draft. Он предложил другим договорным органам и заинтересованным межправительственным и неправительственным организациям представить свои комментарии и замечания по проекту.
The Committee once again invites the Government of Kazakhstan to submit its initial report under article 40 at its earliest convenience. Комитет вновь призывает правительство Казахстана как можно скорее представить свой первоначальный доклад в соответствии со статьей 40.
Subsequently, by the end of 2001, Parties will be requested to submit officially their emission estimates for the year 2000 to EMEP. Впоследствии, к концу 2001 года, Сторонам будет предложено официально представить свои оценки выбросов за 2000 год ЕМЕП.
Delegations are kindly requested to submit their official delegation list to the Conference secretariat as soon as possible. Просьба к делегациям как можно скорее представить официальный перечень членов делегации в секретариат Конференции.
The Panel is to submit practical recommendations to the Secretary-General by May 2004 for his consideration. Группа должна представить к маю 2004 года на рассмотрение Генерального секретаря соответствующие практические рекомендации.
It also identified areas where the working group will have to discuss and submit detailed proposals in advance of the next Plenary meeting. Она также определила области, в которых Рабочая группа должна будет обсудить и представить детальные предложения накануне следующего пленарного совещания.
For example, Ashco was requested to submit, with respect to the expenses incurred under the contract, evidence of the actual costs. Например, в связи с расходами по контракту ее просили представить доказательства фактических затрат.
As outlined above, the Prosecutor plans to submit indictments against 136 new accused. Как отмечалось выше, Обвинитель планирует представить обвинительные заключения в отношении 136 новых обвиняемых.
The group plans to submit a report next March on the results of its study. В марте следующего года группа планирует представить доклад о результатах этого исследования.
For our part, the Government of the Republic of Belarus intends to submit our national report on time. Со своей стороны, правительство Республики Беларусь намерено представить данный доклад своевременно.
It requested FEVR to develop these recommendations further and to submit an expanded proposal for the thirty-ninth session. Она просила ЕФЖДТП доработать эти рекомендации и представить расширенное предложение для тридцать девятой сессии.
The Council was required to submit an advisory opinion within 48 hours, during which time applicants were interviewed. Совет должен представить свою рекомендацию в течение 48 часов, во время которых с заявителем проводятся собеседования.
His delegation therefore asked the Secretary-General to submit a more comprehensive report on the issue during the current session. Поэтому делегация Японии просит Генерального секретаря представить более полный доклад по данному вопросу на текущей сессии.
He planned to submit a draft text on that matter to the Committee. Делегация Саудовской Аравии в связи с этим планирует представить соответствующий текст Комитету.
Her reluctance to submit this information to the Danish authorities is explainable by the trauma of such experiences. Ее нежелание представить подобные сведения датским властям объясняется травмой, полученной в результате подобных испытаний.
The Working Party requested the AIT/FIA to submit a new simplified proposal to its thirty-sixth session. Рабочая группа предложила МТА/ФИА представить ее тридцать шестой сессии новое упрощенное предложение.
It requested the AIT/FIA to submit a new simplified proposal to its thirty-sixth session. Она просила МТА/ФИА представить новое упрощенное предложение для тридцать шестой сессии.