The Chairman requested the representative of Uruguay to submit the necessary changes to the Secretariat. |
Председатель просит представителя Уругвая представить необходимые поправки в Секретариат. |
Some other delegations encouraged the Commission to conclude its work or submit its preliminary conclusions in 2006 on the basis of the case studies. |
Некоторые другие делегации призвали Комиссию завершить свою работу или представить свои предварительные выводы в 2006 году на основе тематических исследований. |
The Government intends to submit a proposal for legislation to strengthen the right to full-time work to the Riksdag in the spring of 2006. |
Весной 2006 года правительство намерено представить в риксдаг предложение об укреплении законодательства, касающегося права на полную занятость. |
The database can already be utilized as soon as all agencies are able to submit information on the activities, projects and programs. |
Этой базой данных можно будет начать пользоваться, как только все учреждения смогут представить информацию о деятельности, проектах и программах. |
This Article specifically requires that State Parties submit an initial report a year after ratification and subsequent reports every four years thereafter. |
В этой статье, в частности, указывается, что государства-участники должны представить первоначальный доклад через год после ратификации Конвенции, а последующие доклады - каждые четыре года после первоначального. |
Importers/exporters are legally obliged to submit all the information to customs prior to shipment, since the absence of any document automatically halts the entire process. |
Импортеры/экспортеры по закону обязаны представить таможне всю информацию до отправки, поскольку отсутствие каких-либо документов автоматически задерживает все рассмотрение. |
She requested delegations to submit any amendments and additions as soon as possible. |
Она предложила делегациям как можно скорее представить свои замечания или поправки. |
A working group was consequently established in December 2000 and was requested to submit recommendations on political status options by May 2001. |
Впоследствии, в декабре 2000 года, была учреждена рабочая группа, которую попросили к маю 2001 года представить рекомендации относительно вариантов политического статуса Пуэрто-Рико. |
It invited other treaty bodies and interested intergovernmental and non-governmental organizations to submit comments and observations on the draft. |
Он предложил другим договорным органам и заинтересованным межправительственным и неправительственным организациям представить свои комментарии и замечания по проекту. |
The Committee once again invites the Government of Kazakhstan to submit its initial report under article 40 at its earliest convenience. |
Комитет вновь призывает правительство Казахстана как можно скорее представить свой первоначальный доклад в соответствии со статьей 40. |
Subsequently, by the end of 2001, Parties will be requested to submit officially their emission estimates for the year 2000 to EMEP. |
Впоследствии, к концу 2001 года, Сторонам будет предложено официально представить свои оценки выбросов за 2000 год ЕМЕП. |
Delegations are kindly requested to submit their official delegation list to the Conference secretariat as soon as possible. |
Просьба к делегациям как можно скорее представить официальный перечень членов делегации в секретариат Конференции. |
The Panel is to submit practical recommendations to the Secretary-General by May 2004 for his consideration. |
Группа должна представить к маю 2004 года на рассмотрение Генерального секретаря соответствующие практические рекомендации. |
It also identified areas where the working group will have to discuss and submit detailed proposals in advance of the next Plenary meeting. |
Она также определила области, в которых Рабочая группа должна будет обсудить и представить детальные предложения накануне следующего пленарного совещания. |
For example, Ashco was requested to submit, with respect to the expenses incurred under the contract, evidence of the actual costs. |
Например, в связи с расходами по контракту ее просили представить доказательства фактических затрат. |
As outlined above, the Prosecutor plans to submit indictments against 136 new accused. |
Как отмечалось выше, Обвинитель планирует представить обвинительные заключения в отношении 136 новых обвиняемых. |
The group plans to submit a report next March on the results of its study. |
В марте следующего года группа планирует представить доклад о результатах этого исследования. |
For our part, the Government of the Republic of Belarus intends to submit our national report on time. |
Со своей стороны, правительство Республики Беларусь намерено представить данный доклад своевременно. |
It requested FEVR to develop these recommendations further and to submit an expanded proposal for the thirty-ninth session. |
Она просила ЕФЖДТП доработать эти рекомендации и представить расширенное предложение для тридцать девятой сессии. |
The Council was required to submit an advisory opinion within 48 hours, during which time applicants were interviewed. |
Совет должен представить свою рекомендацию в течение 48 часов, во время которых с заявителем проводятся собеседования. |
His delegation therefore asked the Secretary-General to submit a more comprehensive report on the issue during the current session. |
Поэтому делегация Японии просит Генерального секретаря представить более полный доклад по данному вопросу на текущей сессии. |
He planned to submit a draft text on that matter to the Committee. |
Делегация Саудовской Аравии в связи с этим планирует представить соответствующий текст Комитету. |
Her reluctance to submit this information to the Danish authorities is explainable by the trauma of such experiences. |
Ее нежелание представить подобные сведения датским властям объясняется травмой, полученной в результате подобных испытаний. |
The Working Party requested the AIT/FIA to submit a new simplified proposal to its thirty-sixth session. |
Рабочая группа предложила МТА/ФИА представить ее тридцать шестой сессии новое упрощенное предложение. |
It requested the AIT/FIA to submit a new simplified proposal to its thirty-sixth session. |
Она просила МТА/ФИА представить новое упрощенное предложение для тридцать шестой сессии. |