Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The organization was requested to submit an updated financial statement to the Committee at its 2000 resumed session. Этой организации было предложено представить Комитету обновленную финансовую ведомость на его возобновленной сессии 2000 года.
The Sub-commission, by its resolution 2001/13, requested her to submit an updated report to it at its session in 2002. Подкомиссия в своей резолюции 2001/13 просила ее представить ей обновленный доклад на ее сессии в 2002 году.
Any citizen may submit a petition to the Commission with regard to alleged infractions by official authorities in the area of human rights. Любой гражданин может представить в Комиссию петицию в отношении предполагаемых нарушений в области прав человека, совершенных официальными властями.
The representative of the United Kingdom said that he was willing to submit specific proposals to WP. and the secretariat was requested to keep the latter informed. Представитель Соединенного Королевства вызвался представить конкретные предложения WP., а секретариату было поручено информировать эту Группу.
Lastly, the regional groups were each encouraged to submit at least two candidates for election to IAAC. Наконец, каждой из региональных групп рекомендуется представить по крайней мере две кандидатуры для выборов в НККР.
The Chairs of the respective intergovernmental bodies will be invited to submit progress reports. Председателям соответствующих межправительственных органов будет предложено представить доклады о ходе работы.
By Commission decision 1999/1, its secretariat was requested to submit themes for its thirty-fifth and thirty-sixth sessions. Решением Комиссии 1999/1 ее секретариату было предложено представить темы для ее тридцать пятой и тридцать шестой сессий.
The Director General planned to submit a document on modalities and criteria for possible assurance mechanisms to the IAEA Board in June 2007. Генеральный директор намерен представить Совету МАГАТЭ в июне 2007 года документ о способах и критериях возможного создания механизмов гарантий.
After prolonged deliberations, the Committee decided to invite the Transnational Radical Party to submit a comprehensive response by 16 September 2000. После длительных обсуждений Комитет постановил предложить Транснациональной радикальной партии представить всеобъемлющий ответ к 16 сентября 2000 года.
To that end, Member States were asked to submit the names of representatives that would perform the duties of national focal points. В этих целях к государствам - членам была обращена просьба представить имена представителей, которые будут выполнять функции национальных координаторов.
IAPA has also been able to submit findings in six new investigations to the Inter-American Commission on Human Rights. Кроме того, МАП смогла представить Межамериканской комиссии по правам человека выводы и заключения по результатам еще шести расследований.
The Committee should formally request the Government of Rwanda to submit its follow-up report on the Convention, which is now several years late. Комитету следует официально попросить правительство Руанды представить свой очередной доклад об осуществлении Конвенции, задержка которого сейчас составляет несколько лет.
It would also submit proposals for amendments to the Home Rule Act. Комиссия по самоуправлению также должна представить предложения по поправкам к закону о самоуправлении.
The CHAIRMAN invited Mr. Diaconu to submit his proposed amendment to paragraphs 9 and 10 in writing at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Дьякону представить предлагаемую им поправку к пунктам 9 и 10 в письменном виде к следующему заседанию.
This process will have enabled the Security Council to submit to the General Assembly a report that is accurate, balanced and rich in information. Этот процесс позволит Совету Безопасности представить Генеральной Ассамблее доклад, содержащий точную, сбалансированную и обширную информацию.
The Bureau noted the outcome and decided to submit the finalized report to the Steering Body for implementation as appropriate. Президиум принял к сведению его итоги и решил представить доработанный доклад Руководящему органу с тем, чтобы тот при необходимости занялся имплементационными вопросами.
The Bureau considered the recommendations of the Interlaken workshop and decided to submit them for adoption to the Steering Body. Президиум рассмотрел рекомендации рабочего совещания в Интерлакене и решил представить их на утверждение Руководящего органа.
The delegation of the Federal Republic of Germany reserves the right to submit further proposals during the Diplomatic Conference. Делегация Федеративной Республики Германии оставляет за собой право представить в ходе Дипломатической конференции другие предложения.
All members of the Liechtenstein Women's Network, which currently encompasses 17 organizations, were invited to submit statements. Все члены Женской сети Лихтенштейна, охватывающей в настоящее время 17 организаций, получили предложение представить заявления.
In this context it was also pointed out that only five LDCs had been able to submit their national communications to date. В этой связи было также подчеркнуто, что лишь пять НРС смогли представить к сроку свои национальные сообщения.
Delegations were also invited to submit written comments on the plan for onward transmission to the Fifth Committee. Делегациям было предложено представить свои письменные замечания по плану для последующего препровождения их Пятому комитету.
The Chairman of the subsidiary body intended to submit a draft report in the coming week. Председатель вспомогательного органа намерен представить проект доклада на ближайшей неделе.
The Bureau agreed to submit the strategy paper, in its name, to the Steering Body at its twenty-fourth session. Президиум согласился представить этот документ от своего имени на рассмотрение Руководящего органа на его двадцать четвертой сессии.
He should also submit detailed proposals for adequate funding arrangements to ensure the operational independence of OIOS. Ему также следует представить подробные предложения о механизмах адекватного финансирования для обеспечения оперативной независимости УСВН.
The expert from Germany volunteered to submit to GRSG a proposal regarding the definition of all Class II vehicles including low-floor buses. Эксперт от Германии изъявил готовность представить GRSG предложение в отношении определения всех транспортных средств класса II, включая автобусы с низко расположенным полом.