Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The CHAIRMAN asked Mr. Bruni Celli to submit a concrete proposal for a new question to be added to the list of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Бруни Сельи представить конкретное предложение относительно включения в перечень нового вопроса.
Of course, that did not preclude the right of the parties filing such complaints to submit any evidence at their disposal. Это, естественно, не лишает заявителей права самостоятельно представить все имеющиеся у них доказательства.
I respectfully submit the following observations in connection with the two questions being discussed. Мне доводится представить вам следующие замечания в связи с двумя обсуждаемыми вопросами.
He hoped to be able to submit a compromise solution to the Secretary-General that would satisfy both the young professionals and Member States. Он надеется, что сможет представить Генеральному секретарю компромиссное решение, которое удовлетворит молодых специалистов и государства-члены.
Should the Mission be discontinued, however, the Secretary-General was requested to submit revised estimates to the General Assembly. Однако к Генеральному секретарю обращается просьба представить Генеральной Ассамблее пересмотренную смету в том случае, если Миссия будет упразднена.
To facilitate a more detailed review, the contractor was requested to substantiate the claim fully and to submit all the necessary documentation and justification. Для облегчения задачи более подробного анализа подрядчику было предложено полностью обосновать свое требование и представить всю необходимую документацию и основания.
The Rio Group welcomed the decision to submit programmes to the Main Committees, and awaited the views of those organs with interest. Рио-де-Жанейрская группа приветствует решение представить программы на рассмотрение главных комитетов и с интересом ожидает мнения этих органов.
His delegation proposed that disarmament should be an independent programme and requested the Secretariat to submit a document on that matter. Его делегация предлагает, чтобы разоружение являлось самостоятельной программой, и просит Секретариат представить документ по этому вопросу.
The delegations concerned could submit any proposed amendments to the draft prior to the informal meeting on the subject. Заинтересованные делегации могут представить предложения о любых поправках к проекту до проведения неофициального заседания, посвященного его рассмотрению.
The Secretary-General had been requested to submit proposals to the General Assembly on how to deal with the situation. К Генеральному секретарю была обращена просьба представить Генеральной Ассамблее предложения относительно соответствующего курса действий в данной ситуации.
The Advisory Committee had therefore requested the Secretary-General to submit policy proposals separately, as indicated in paragraph 5 of its report. Поэтому Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить директивные предложения отдельно, как указывается в пункте 5 его доклада.
The Secretary-General should submit general policy proposals before his proposed programme budget for the biennium 1998-1999. Генеральному секретарю, прежде чем представлять предлагаемый им бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, необходимо представить общие предложения в отношении политики.
Interested States were able to submit and defend their arguments both in writing and in public oral hearings. Заинтересованные государства смогли представить и обосновать свои доводы как в письменном виде, так и в ходе открытых устных слушаний.
The Council requested the Secretary-General to submit a further report on options for the deployment of international observers on the borders of Bosnia and Herzegovina. Совет просил Генерального секретаря представить следующий доклад о вариантах размещения международных наблюдателей на границах Боснии и Герцеговины.
He invited the group to continue its work and submit its report to the Commission, in accordance with resolution 1995/33. Он призвал группу продолжить свою работу и представить доклад Комиссии в соответствии с резолюцией 1995/33.
The Government also intends to submit to Parliament a bill on raising taxes on a number of social expenditures of enterprises. Кроме того, правительство планирует представить парламенту законопроект об отмене налогов на ряд социальных расходов предприятий.
ACC invited the Steering Committee to submit a progress report to ACC at its first regular session of 1996. АКК предложил Руководящему комитету представить доклад о ходе работы на первой очередной сессии АКК в 1996 году.
I therefore recommend that the Conference adopt the report of the Ad Hoc Committee and submit it to the General Assembly. Поэтому я рекомендую Конференции принять доклад Специального комитета и представить его Генеральной Ассамблее.
She planned to submit a document summarizing those experiences. Она планирует представить документ с обобщением этого опыта.
Members were invited to submit proposals for topics for future study. Членам было предложено представить предложения по темам, подлежащим изучению в будущем.
Speaking as Chairman, he suggested Boven should draw up his working paper and submit it to the Committee for consideration at a subsequent meeting. Выступая в качестве Председателя, он предлагает г-ну Бовену подготовить этот рабочий документ и представить его Комитету на следующем заседании.
The competent authorities were preparing the initial report under article 9 and hoped to submit it on time. В соответствии со статьей 9 компетентные органы готовят первоначальный доклад, и выступающий надеется представить его своевременно.
Our organization wishes to submit for the Assembly's consideration some additional proposals and recommendations. Наша Организация хотела бы представить на рассмотрение Ассамблеи некоторые дополнительные предложения и рекомендации.
Responding to this appeal, Italy decided to submit a draft resolution. В ответ на этот призыв Италия решила представить проект резолюции.
Parties included in Annex I to the Convention were to submit their fourth national communications by 1 January 2006. Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, до 1 января 2006 года должны представить свои четвертые национальные сообщения.