Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
At the final stage, the awarding authority should invite the proponents to submit final proposals with respect to the revised specifications and contractual terms. На заключительном этапе выдающему подряд органу следует предложить участникам процедур представить окончательные предложения в отношении пересмотренных спецификаций и договорных условий.
The Expert Group requested the secretariat to submit a document to that extent to WP. for consideration. Группа экспертов поручила секретариату представить на рассмотрение WP. соответствующий документ.
5.2 Parties will submit names for the General Staff of Intelligence to the President. 5.2 Стороны должны представить Президенту Республики имена кандидатов для включения в состав Главного штаба службы разведки.
Article 35 of the Rules requires a claimant to submit documents and other evidence demonstrating that its claim is eligible for compensation. В статье 35 Регламента предусматривается, что заявитель должен представить документы и другие свидетельства, которые подтверждают, что его претензия может подлежать компенсации.
Failure to submit the annual returns may result in the cancellation of a society. Отказ представить такие годовые доходы может привести к прекращению деятельности общества.
Failure to submit such information would render the society being cancelled. Отказ представить такую информацию может привести к закрытию этого общества.
Step 2: provided that step 1 is successful, the applicant will be requested to submit detailed documentation. Этап 2: в случае успешного завершения этапа 1 заявителю предлагается представить подробную документацию.
The representative of IRU was invited to submit a document for the next session comparing liability regimes in international instruments. Представителю МСАТ было предложено представить к следующей сессии документ, содержащий сопоставление режимов ответственности, предусмотренных в международно-правовых документах.
Delegates were requested to submit any comments or reflections as informal documents for the October meeting or directly to the Chairman. Делегатам было предложено представить свои замечания и возможные соображения в форме неофициальных документов к сессии, которая состоится в октябре, или непосредственно Председателю.
The expert from ETRTO offered to complete the proposal and to submit a new proposal on performance requirements once ISO finished its work. Эксперт от ЕТОПОК вызвался дополнить данное и представить новое предложение о требованиях в отношении характеристик после завершения ИСО своей работы.
The President of Georgia had ordered the Ministry of Justice to draft and submit such a bill by July 2002. Президент Грузии поручил министерству юстиции подготовить такой законопроект и представить его к июлю 2002 года.
The Administrative Committee noted the situation that the European Community might submit a revised proposal for its forthcoming session. Административный комитет принял к сведению информацию о том, что Европейское сообщество может представить пересмотренное предложение для его следующей сессии.
The Secretariat requested States and those organizations to review the survey and submit their comments thereon for consideration by the Working Group. Секретариат просил государства и эти организации ознакомиться с обзором и представить в этой связи свои замечания на рассмотрение Рабочей группы.
In its decision INC-6/18, the Committee invited Governments and secretariats of multilateral environmental agreements to submit their views on the issue to the Secretariat. В своем решении МКП6/18 Комитет предложил правительствам и секретариатам многосторонних природоохранных соглашений представить секретариату свои мнения по этому вопросу.
It further decided to request Mr. Yozo Yokota to submit to the twenty-first session a short working paper on this issue. Она также постановила просить г-на Йодзо Йокоту представить на двадцать первой сессии краткий рабочий документ по данному вопросу.
The Secretariat also invited the States to submit papers on the multimodal aspects during the autumn 2002. Секретариат предложил также государствам представить документы по вопросам смешанных перевозок в течение осени 2002 года.
The mission should submit a report to the Council within two weeks. Эта миссия должна в двухнедельный срок представить доклад Совету.
The representative of FIATA was invited to give the matter further thought and to submit a new proposal to the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Представителю ФИАТА было предложено дополнительно продумать этот вопрос и представить новое предложение Совместному совещанию МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The Working Group's mandate was to submit possible solutions. Рабочей группе было поручено представить возможные варианты решения.
In my next briefing to the Council, I intend to submit a completed version of the roadmap. В ходе моего следующего брифинга для членов Совета я намереваюсь представить им окончательный вариант этого плана действий.
She also invited the group to submit a progress report to the December 2003 session. Она также просила неофициальную группу представить доклад о ходе ее работы к сессии в декабре 2003 года.
She suggested that Parties that had not done so might wish to submit their completed questionnaires as soon as possible. Она предположила, что Стороны, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают как можно скорее представить свои заполненные вопросники.
(b) To submit comments on the issues referred to in paragraph 5 above to the secretariat of the Basel Convention. Ь) представить замечания по вопросам, упомянутым в пункте 5 выше, секретариату Базельской конвенции.
Please, submit your presentation before working sessions during the coffee breaks to technical personnel available at the lecture room. Просьба представить ваше выступление техническому персоналу, который будет находиться в зале заседаний, во время перерыва на кофе до начала рабочего заседания.
Governments are also invited to submit written presentations to the Secretariat for distribution at the Forum. Правительствам также предлагается представить письменные сообщения в секретариат для распространения на Форуме.