Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
To this end, they are invited to submit brief written reports to the joint secretariat by 22 December 2006. С этой целью им предлагается представить в совместный секретариат к 22 декабря 2006 года краткие письменные доклады.
Under the UNECE reform plan, the Committee must submit a revised mandate and terms of reference to the Executive Committee for approval. Согласно плану реформы ЕЭК ООН, Комитет должен представить на утверждение Исполнительного комитета пересмотренный мандат и круг ведения.
Delegations encouraged the secretariat to finalize the project proposal and to formally submit it to SIDA. Делегации предложили секретариату завершить подготовку проектного предложения и официально представить его СИДА.
Countries were invited to submit justification, by the next session, for the development of these standards. Странам было предложено представить к следующей сессии обоснования в пользу разработки этих стандартов.
The representative of Sweden offered to submit a proposal to that effect. Представитель Швеции вызвался представить соответствующее предложение.
Ministries need to submit the lists of senior official persons. Министерства должны представить списки старших должностных лиц.
The CMP also requested Parties to submit to the secretariat their views on this item for further consideration by the SBI. КС/СС также просила Стороны представить в секретариат их мнения по этому вопросу для дальнейшего рассмотрения ВОО.
Parties were invited to submit their views on what the elements of such an extended work programme could be. К Сторонам был обращен призыв представить свои мнения в отношении возможных элементов такой расширенной программы работы.
The EGTT recommended the SBSTA to remind Parties that have completed their TNAs to submit the reports to UNDP and/or UNEP. ГЭПТ рекомендовала ВОКНТА напомнить Сторонам, закончившим свои ОТП, о необходимости представить доклады ПРООН и/или ЮНЕП.
It should also submit an independent evaluation report to the governing bodies prior to the envisaged expiry of the Agreement. Директивным органам следует также представить доклад о результатах независимой оценки до истечения срока действия Соглашения.
The Authority invited the "Big 4" auditing firms to submit bids for their services. Орган предложил четырем крупнейшим аудиторским фирмам представить заявки на их услуги.
Countries interested in receiving funds through these instruments would need to submit project proposals to the Commission. Странам, заинтересованным в получении финансовых средств с помощью этих документов, нужно будет представить проектные предложения в Комиссию.
The Working Group endorsed the list and was invited to submit additional proposals to the secretariat by September 2006. Рабочая группа утвердила перечень и предложила представить дополнительные предложения в секретариат до сентября 2006 года.
The meeting invited delegations to submit questions on this topic to the OECD and UNECE secretariats. Участники совещания предложили делегациям представить в секретариаты ОЭСР и ЕЭК ООН вопросы по этой теме.
Italy volunteered to submit a paper on the system of seed accreditation in the European Union. Италия выразила готовность представить документ о системе семенной аккредитации в Европейском союзе.
Owing to the complex nature of the subject, it was decided to request AEGPL to submit a new proposal in the light of the discussion. Ввиду сложности этого вопроса было принято решение просить ЕАСНГ представить новое предложение, принимая во внимание результаты дискуссии.
He undertook to submit a relevant paper on the solution put forward in the informal document. Он обязался представить соответствующее практическое решение в неофициальном документе.
Switzerland, having taken into account the comments formulated, undertook to submit a proposal to the Joint Meeting. Учитывая высказанные замечания, Швейцария обязалась представить предложение по этому вопросу Совместному совещанию.
Following further amendments to the text, the Bureau approved the draft and invited the secretariat to submit it to the Commission for adoption. После внесения дополнительных поправок в текст Президиум одобрил проект и предложил секретариату представить его на утверждение Комиссии.
The CHAIRPERSON invited the delegation to submit in writing any replies which had not been given because of time constraints. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации представить в письменном виде ответы, которые, возможно, не были приведены из-за нехватки времени.
It has now been revised in the light of their comments and UNMOVIC expects to submit it to the Council shortly. Сейчас это резюме пересматривается с учетом их замечаний, и ЮНМОВИК рассчитывает представить его Совету в ближайшее время.
Member States are requested to submit the checklist by 1 March 2006. Государствам-членам предлагается представить этот контрольный перечень к 1 марта 2006 года.
Barbados would strive to submit its next periodic report on time and to take into consideration the views of the Committee on issues of concern. Барбадос постарается представить следующий периодический доклад вовремя и учесть мнения Комитета по вопросам, вызывающим озабоченность.
They would then need to submit only the new summary, the cover page and the forms containing new information. И поэтому им надо представить лишь новое резюме, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Meeting) said that all delegations would be invited to submit proposals. Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Совещания) говорит, что представить свои предложения будут приглашены все делегации.