Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
He suggested that once the secretariat had completed the project, it should submit a draft to the Working Group for review. Оратор предлагает секретариату по завершении работы над проектом представить проект на рассмотрение Рабочей группе.
States wanting that status have to submit an application in advance, indicating their commitment to adhere to all regulations of the Commission. Государства, желающие получить такой статус, должны заблаговременно представить заявку, указав в ней свою готовность соблюдать все правила Комиссии.
The Commission intends to submit a report of its findings to the Council within two months. Комиссия намеревается представить Совету доклад о результатах своей работы в течение ближайших двух месяцев.
It had been presented to that Committee in 2005, and the Government expected to submit its periodic report in 2006. Он был представлен этому Комитету в 2005 году, а в 2006 году правительство должно представить свой периодический доклад.
The CHAIRPERSON greeted the Yemeni delegation and invited it to submit the fifteenth and sixteenth periodic reports of Yemen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует йеменскую делегацию и предлагает ей представить пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Йемена.
She called upon the State party to submit a full report to the Committee by 30 June 2007. Она призывает государство-участник представить Комитету полный доклад к 30 июня 2007 года.
He regarded it as important that Namibia had pledged to submit a periodic report in 2007. Он считает важным, что Намибия обязалась представить периодический доклад в 2007 году.
Asked to prepare and submit a report by the stated deadline. Было предложено подготовить и представить доклад к указанному сроку.
At this stage, the Sub-commission plans to submit its final recommendations to the Commission at the end of the eighteenth session. На данном этапе подкомиссия планирует представить свои окончательные рекомендации Комиссии в конце восемнадцатой сессии.
As a consequence, the Committee decided to submit to the Commission two alternative versions of that part. В результате этого Комитет постановил представить Комиссии два альтернативных варианта этой части.
Furthermore, the Secretariat was requested to submit any updated information that it received to the Conference at its third session. К Секретариату была также обращена просьба представить любую полученную им обновленную информацию на рассмотрение Конференции на ее третьей сессии.
Prisoners within the separated regime and staff at Maghaberry Prison were invited to submit written comments. Заключенным, переведенным на режим раздельного содержания, и сотрудникам тюрьмы Магаберри было предложено представить письменные замечания.
It might be interesting for the Committee against Torture to consider those proposals and to submit its views to the working group. Комитету против пыток, возможно, интересно будет рассмотреть эти предложения и представить свои мнения рабочей группе.
Upon request, Sweden will submit any additional or supplementary information or documents that might be of interest to the Committee. Швеция готова по запросу представить любую дополнительную или вспомогательную информацию или документацию, которая могла бы представлять интерес для Комитета.
Owing to the internal armed conflict, the Government was not able to submit its report to the Committee against Torture before the prescribed deadline. В связи с внутренним вооруженным противостоянием Республика Таджикистан не смогла представить в установленный срок свой доклад Комитету против пыток.
He invited the competent authorities of the States concerned to submit credentials to the Secretary-General as soon as possible. Он просит компетентные органы соответствующих государств как можно скорее представить полномочия своих представителей Генеральному секретарю.
The Government has been requested to submit a report on this Convention in 2006. Правительству было предложено представить доклад по этой Конвенции в 2006 году.
She had been required to submit her report during the current session. Ей было поручено представить свой доклад в ходе нынешней сессии.
Her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. Делегация Монголии желает представить на рассмотрение измененную резолюцию о деятельности в рамках Десятилетия и приветствует внесение предложений другими делегациями.
The General Assembly might wish to authorize OIOS to submit its budget through the Advisory Committee. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает уполномочить УСВН представить свой бюджет через Консультативный комитет.
In the Summit Outcome, the Secretary-General had been requested to submit proposals that would advance ongoing reform efforts. В Итоговом документе Саммита к Генеральному секретарю обращена просьба представить предложения в поддержку текущих усилий по осуществлению реформы.
In that regard, the Secretariat had originally planned to submit the full 2006/07 budget for ONUB in line with the normal submission cycle. Секретариат первоначально планировал представить полный бюджет ОНЮБ на 2006/07 год в соответствии с обычным графиком представления бюджетов.
He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. Он просит Секретариат представить в ходе официального совещания Комитета письменные ответы на замечания делегаций по этому вопросу.
Lastly, he called on the Secretariat to submit, in a formal setting, written responses to the questions raised by the Group of 77 and China. Наконец он призывает Секретариат представить на официальном заседании письменные ответы на вопросы, поставленные Группой 77 и Китая.
In some cases, those States' missions in New York were unable to submit such requests in a timely manner. В некоторых случаях миссии этих государств в Нью-Йорке не смогли представить эти просьбы своевременно.