Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
A parliamentary commission has asked to Federal Council to submit a report containing proposals with a view to harmonizing them at the federal level. Парламентская комиссия просила Федеральный совет представить в форме доклада предложения, касающиеся согласования выделяемых сумм на федеральном уровне.
After 1992, due to political instability and factional fighting, Afghanistan was not able to submit its subsequent reports. После 1992 года в связи с политической нестабильностью и фракционной борьбой Афганистан был не в состоянии представить свои последующие доклады.
Eritrea is committed to prepare and submit the reports. Эритрея обязуется подготовить и представить соответствующие доклады.
His lawyer was only authorized to submit a written brief. Его адвокату лишь разрешили представить записку с изложением дела.
The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. Специальный докладчик призывает правительство выполнить свои обязательства в отношении подготовки докладов и как можно скорее их представить.
Owing to time constraints, the CHAIRPERSON requested that the delegation submit the remainder of its responses in writing. С учетом нехватки времени ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит делегацию представить остальные ответы в письменном виде.
The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. Государству-участнику предлагается представить подробную информацию о существующих юридических гарантиях, обеспечивающих несменяемость судей, а также их применении.
According to paragraph 18, the Committee or a State party could opt to submit a full report under certain circumstances. В соответствии с пунктом 18 Комитет или государство-участник могут при определенных обстоятельствах счесть целесообразным представить полный доклад.
States parties could also opt out of the procedure and submit full reports. Кроме того, государства-участники могут отказаться от такого порядка и представить полные доклады.
His Government would then submit the documents to the parliament in order for it to ratify the Protocol. И тогда польское правительство сможет представить документы в парламент на предмет ратификации Протокола.
Based on the above-mentioned reports, the Government intends to submit a bill to the Diet that establishes an independent domestic human rights mechanism. Основываясь на вышеупомянутых докладах, правительство намеревается представить в парламент законопроект о создании независимого национального механизма по защите прав человека.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
It recommended that Mauritius submit a mid-term review report on the implementation of its recommendations and voluntary commitments to the Council at its fourteenth session. Она рекомендовала Маврикию представить доклад о среднесрочном обзоре выполнения рекомендаций и добровольных обязательств Совету на его четырнадцатой сессии.
Algeria indicated that it had asked Jordan to request technical assistance from OHCHR in order to submit overdue treaty bodies periodic reports. Алжир указал, что он предложил Иордании обратиться к УВКПЧ с просьбой оказать техническую помощь, с тем чтобы представить просроченные периодические доклады договорным органам.
Under the Justice and Peace Law, victims may submit a reparations claim against an ex-combatant who has completed the judicial process. В соответствии с Законом о справедливости и мире пострадавшие могут представить требование о возмещении ущерба бывшими комбатантами, судебное рассмотрение дел которых было завершено.
Thirdly, they must undertake and submit an independent opinion poll concerning popular support for the Olympic project. В-третьих, они должны провести независимый опрос общественного мнения в отношении поддержки населением олимпийского проекта и представить его результаты.
The Government's intention is to submit these baseline coordinates to the United Nations by April 2008. Правительство намеревается представить эти координаты базовой линии Организации Объединенных Наций к апрелю 2008 года.
I have the honour to submit to the Conference the draft report for its adoption. Я имею честь представить участникам Конференции проект доклада для его утверждения.
Therefore, the OIC wished to submit the amendment contained in paragraph 1 (c) to the Committee for its consideration. Поэтому ОИК желает представить на рассмотрение Комитета поправку, содержащуюся в подпункте с) пункта 1.
Paragraph 8 of the decision invited Parties to submit comments to the Secretariat on the issue. В пункте 8 этого решения Сторонам было предложено представить секретариату свои замечания по этому вопросу.
As an alternative, the sponsoring delegation may keep the list and submit it together with the draft for processing. В качестве альтернативного варианта делегация-автор проекта может хранить список у себя и представить его вместе с самим проектом для обработки.
Any entity wishing to be considered under the UNECE project must submit a completed Project Identification Form as a first step. Любое образование, желающее быть рассмотренным в рамках проекта ЕЭК ООН, должно сначала представить заполненный бланк идентификации проектов.
OHCHR encourages ministers to provide advance copies of their presentations, while the experts will be requested to submit written contributions. УВКПЧ предлагает министрам представить в секретариат сигнальные экземпляры своих сообщений, а экспертов просит представить письменные варианты своих выступлений.
If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. Если ККАБВ не может представить рекомендацию до этого времени, вероятно, потребуется найти другой способ продвижения вопроса вперед.
Jamaica was preparing to accede to the Optional Protocol and to submit its sixth periodic report to the Committee. Ямайка готовится присоединиться к Факультативному протоколу и представить Комитету свой шестой периодический доклад.