The Chairperson said that member States should be invited to submit their views on intellectual property licensing. |
Председатель говорит, что государствам-членам должно быть предложено представить их мнения о лицензировании интеллектуальной собственности. |
ECFD was asked to submit a proposal for new wording on this basis. |
ЕКПТ было предложено представить на этой основе предложение по новой редакции текста. |
The Secretariat of OTIF was asked to submit a written proposal to the next Joint Meeting. |
Секретариат ОТИФ просили представить письменное предложение для следующей сессии Совместного совещания. |
10/ AC. noted the intention of the informal group to submit a draft corrigendum to the gtr. |
10 АС. отметил намерение неофициальной группы представить проект исправлений к этим гтп. |
The carrier or his/her agent has to submit an advance electronic cargo declaration to the Customs at export and/or at import. |
При экспорте и/или импорте перевозчик или его/ее агент обязан представить в таможню предварительную электронную грузовую декларацию. |
At the same time, the IRU was invited to submit a document, outlining background and details of its reporting mechanism. |
В то же время МСАТ было предложено представить документ с описанием предыстории появления и конкретных элементов своего механизма отчетности. |
With this amendment, the TIRExB requested the secretariat to submit the document to AC. for consideration at its forthcoming session. |
ИСМДП поручил секретариату представить документ с указанной поправкой АС. для обсуждения на его предстоящей сессии. |
Case files opened on five LDCs that are yet to submit their NAPAs. |
Были открыты досье по пяти НРС, которые еще только должны представить их НПДА. |
Local importers are informed of these drugs so they can submit them for registration, if so desired. |
Местные импортеры получают информацию о таких лекарственных препаратах, поэтому при необходимости они могут представить их для регистрации. |
On the basis of the comments and proposals received, he intended to submit a revised text to the Committee shortly. |
Учитывая поступившие замечания и предложения, оратор рассчитывает представить Комитету пересмотренный текст в ближайшее время. |
He intended to submit a draft report on the work of the Committee for its consideration as soon as possible. |
Он намеревается как можно скорее представить проект доклада о работе Комитета на его рассмотрение. |
The Secretary-General was to share the report with the Government of Pakistan and submit it to the Security Council for information. |
Генеральный секретарь должен был направить текст этого доклада правительству Пакистана, а также представить его Совету Безопасности для информации. |
The Unit invited participating organizations to submit their proposals by end-September 2009. |
Группа предложила участвующим организациям представить свои предложения к концу сентября 2009 года. |
During this period, any such applicant may submit an amended claim. |
В этот период любой такой заявитель может представить измененное притязание. |
Some SAIs declared that they were simply invited to submit a proposal and their proposals included several of these requirements. |
Некоторые ВКРУ заявили, что к ним просто поступает просьба представить предложение и их предложения отвечают ряду из этих требований. |
After the Conference participants will be invited to submit their statements and interventions to the secretariat for posting on the website. |
После Конференции участникам будет предложено представить свои заявления и доклады в секретариат для размещения на веб-сайте. |
Azerbaijan failed, however, to submit two mandatory national reports in 2006 and 2008. |
Однако Азербайджан не смог представить два обязательных национальных доклада в 2006 и 2008 годах. |
The Steering Group should develop a related proposal and submit it to the Bureau. |
Руководящая группа должна разработать соответствующее предложение и представить его Бюро. |
The members were also requested to submit papers on the discussion topics identified in the list of issues. |
Членам Группы было также предложено представить материалы по темам для обсуждения, включенным в список вопросов. |
Participants were invited to submit any further information on relevant studies by the end of November 2009. |
Участникам было предложено представить любую дополнительную информацию о соответствующих исследованиях к концу ноября 2009 года. |
In the course of 2009, delegations were invited to review this draft and submit comments to the secretariat. |
В ходе 2009 года делегациям было предложено рассмотреть данный проект и представить замечания секретариату. |
Accordingly, Parties were to submit their summary reports by 30 March 2010. |
Соответственно, Стороны должны были представить свои краткие доклады до 30 марта 2010 года. |
Azerbaijan, Belarus, Croatia and Georgia intended to submit their reports by the requested deadline. |
Азербайджан, Беларусь, Грузия и Хорватия заявили о своем намерении представить доклады к установленному сроку. |
The representative of Germany informed the meeting about her country's intention to submit a summary report. |
Представитель Германии проинформировала Рабочее совещание о намерении ее страны представить краткий доклад. |
Anyone may submit a comment on any UN/CEFACT output at any time. |
Любое лицо в любое время может представить замечание по поводу любого выпускаемого СЕФАКТ ООН материала. |