Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
International and regional organizations and national delegations are invited to submit their comments on the new version of the "International Model". Международным и региональным организациям и национальным делегациям предлагается представить свои замечания по новому варианту "Международной модели".
National delegations and international and regional organizations are invited to submit their comments on drafts of the international agreement and of its possible protocols. Национальным делегациям и международным региональным организациям предлагается представить свои замечания по проектам международного соглашения и возможных протоколов к нему.
It invited REC to submit a written proposal for consideration at the second meeting of the Working Group. Рабочая группа предложила РЭЦ представить письменное предложение для рассмотрения на ее втором совещании.
The Permanent Representative has the honour to submit for consideration the first report of the Bahamas pursuant to Security Council resolution 1540. Постоянный представитель имеет честь представить на рассмотрение первый доклад Багамских Островов во исполнение резолюции 1540 Совета Безопасности.
I expect to submit my report to the Council before the end of April 2001. Я рассчитываю представить мой доклад Совету до конца апреля 2001 года.
The IRU offered to submit a document containing its objectives regarding the need for improved efficiency on the part of trade. МСАТ вызвался представить документ с изложением своих целей, касающихся необходимости повышения эффективности сектора торговли.
International and regional organizations have also been invited to submit concise room papers on their statistical activities for the Committee's information. Международным и региональным организациям также было предложено представить краткие рабочие документы об их статистической деятельности Комитету для информации.
I would like to submit also a draft resolution entitled "Establishing a nuclear-weapons-free zone in the Middle East". Я также хотел бы представить проект резолюции, озаглавленный «Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия».
In that regard, we call on the Secretariat to put forward a concrete plan and submit it to the Council. В связи с этим мы призываем Секретариат подготовить конкретный план и представить его Совету.
In that connection, delegations are requested to submit their list of members to the secretariat as soon as possible. В этой связи я попрошу делегации представить в секретариат свои списки членов как можно скорее.
This would enable the Secretary-General to submit a report to the next session as it has been approved last year. Это даст Генеральному секретарю возможность представить доклад на следующей сессии, как это было согласовано в прошлом году.
States that have reported in previous years but not yet this year can still submit their reports to the Secretariat. Государства, которые представляли сообщения в предстоящие годы, но не в этом, по-прежнему могут представить свои доклады в Секретариат.
Lastly, the Committee encouraged States to submit their national transparency reports on the implementation of resolution 1540. В заключении Комитет призвал государства представить свои национальные транспарентные доклады об осуществлении резолюции 1540.
My delegation has taken note of the Prosecutor's intention to submit his evidence to the judges of the International Criminal Court soon. Наша делегация принимает к сведению намерение Прокурора вскоре представить свои доказательства судьям Международного уголовного суда.
The Committee was asked to submit its report to the Governor by June 2002, but was unable to do so. Комитету было предложено представить доклад губернатору к июню 2002 года, однако он не смог сделать это.
The third report is being prepared in coordination with the various ministries concerned, and we intend to submit it in due course. Подготовка третьего доклада ведется в сотрудничестве с различными соответствующими министерствами, и мы намерены представить его в установленные сроки.
With regard to procedural matters, my delegation wishes, as of now, to submit only three proposals. Что касается процедурных вопросов, то моя делегация хотела бы, на данный момент, представить только три предложения.
She welcomed the Special Rapporteur's plan to submit his final report on diplomatic protection during the coming year. Она приветствует намерение Специального докладчика представить свой окончательный доклад о дипломатической защите в наступающем году.
His delegation planned to prepare and submit a second revised version of the draft for a second reading at the next session of the Special Committee. Во время следующей сессии Специального комитета Российская Федерация намерена разработать и представить на второе чтение второй пересмотренный вариант проекта.
A corporation or other entity would be required to request the State of its incorporation or organization to submit its claim to the Commission. Корпорации или другому образованию потребуется просить государство их инкорпорации или регистрации представить их претензию в Комиссию.
In order to acquire a separate corporate existence a company must submit its founding instruments to and be registered with the relevant national authorities. Для получения самостоятельного корпоративного существования компания обязана представить свои учредительные документы соответствующим национальным властям, которые ее зарегистрируют.
Delegations of Parties to the Convention are reminded about the requirement to submit their credentials to the secretariat. Делегациям Сторон Конвенции напоминается о том, что им необходимо представить свои полномочия в секретариат.
All of the proposals had been approved and it had been decided to submit them to the General Assembly for further consideration. Все эти предложения были утверждены и было принято решение представить их для дальнейшего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
In that connection, she wished to know whether the Secretariat would submit a report on the question. В связи с этим она хотела бы знать, планирует ли Секретариат представить доклад по этому вопросу.
The secretary invited WP. representatives to spread this information to vehicle experts in order to allow them to submit their applications. Секретарь предложила делегациям, участвующим в работе WP., распространить эту информацию среди автомобильных экспертов, с тем чтобы они могли представить свои кандидатуры.