Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. Я намерен представить на шестьдесят седьмой сессии доклад об этом эксперименте и предложить следующие шаги.
The Special Rapporteur's intention was to submit his first substantive report at the Commission's sixty-fifth session (2013). Намерение Специального докладчика заключалось в том, чтобы представить свой первый доклад по существу Комиссии на ее шестьдесят пятой сессии (в 2013 году).
Libya is to submit a plan for the destruction of the declared materials to OPCW by the end of April 2012. До конца апреля 2012 года Ливия должна представить ОЗХО план уничтожения объявленных материалов.
Delegations were encouraged to submit comments to IAIA either directly or through the secretariat for the further development of the pamphlets. Делегациям было рекомендовано представить замечания по дальнейшей разработке брошюр в МАОВ либо непосредственно, либо через секретариат.
The Working Group encouraged delegations to submit case studies on public participation in environmental decision-making, called for by the Aarhus Convention, by 15 September. Рабочая группа призвала делегации представить к 15 сентября тематические исследования об участии общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды в соответствии с требованиями Орхусской конвенции.
It requested the parties to submit some additional information relating to the subject of the communication. Он просил стороны представить некоторую дополнительную информацию, относящуюся к предмету сообщения.
It reminded the Party of its obligation to submit its report no later than 30 November 2012. Он напомнил Стороне о ее обязательстве представить доклад не позднее 30 ноября 2012 года.
It instructed the secretariat to remind the Party to submit the report by the deadline. Он поручил секретариату напомнить Стороне о необходимости представить доклад в установленный срок.
Countries were invited to submit comments to the draft official document through their CEP delegates. Странам было предложено представить замечания по проекту официального документа через своих делегатов на сессии КЭП.
The meeting invited an AGR Contracting Party to officially submit this amendment proposal. На совещании было предложено какой-либо из Договаривающихся сторон СМА официально представить это предложение о поправке.
Delegates were invited to submit their comments and proposals on possible corrections of the map. Делегатам было предложено представить свои замечания и предложения по внесению возможных исправлений в карту.
France intends to submit an additional informal document on the same subject. Франция намерена представить дополнительный неофициальный документ по этому вопросу.
The representative of Sweden said that to clarify the text she might submit an amendment proposal at the next session. Представитель Швеции заявила, что она сможет представить предложение о поправке, направленное на уточнение данного текста, в ходе одной из следующих сессий.
Delegations that had indicated that further consultations at the national level were desirable were requested to submit their comments in writing before the next session. Делегациям, заявившим, что им хотелось бы провести дополнительные консультации на национальном уровне, было предложено представить свои замечания в письменном виде до следующей сессии.
They were invited to submit a proposal if they considered that the problem should be addressed. Этим делегациям было предложено представить свое предложение, если они считают необходимым урегулировать данную проблему.
Delegations were also asked to submit their written comments via the secretariat to the Working Group on Tanks. Делегациям было также предложено представить свои замечания в письменном виде через секретариат Рабочей группе по цистернам.
The German delegation stated that it was prepared to submit its proposal to ADR experts and to provide feedback to the informal working group. Делегация Германии готова представить свое предложение экспертам ДОПОГ и довести полученную информацию до сведения неофициальной рабочей группы.
The delegation of the Netherlands was invited to submit, in consultation with the informal working group on substances, a definition of "critical pressure". Делегации Нидерландов предлагается совместно с неофициальной рабочей группой по веществам представить определение термина "критическое давление".
The delegations of the Netherlands and Germany were asked to submit the relevant tables. Делегациям Нидерландов и Германии предлагается представить соответствующие таблицы.
I encourage my Special Representative to submit the names of perpetrators to the relevant committees for possible designation. Я призываю Специального представителя представить имена правонарушителей соответствующим комитетам для возможного включения их в список.
The interim press council has decided to submit its own amendments directly to the parliament. Совет по делам печати решил представить свои собственные поправки непосредственно в парламент.
Twenty-five States have yet to submit a report. Двадцати пяти государствам еще предстоит представить доклад.
The speakers of both chambers called upon the Government to submit the draft 2013 budget act in a timely manner. Спикеры обеих палат призвали правительство своевременно представить законопроект о бюджете 2013 года.
Accordingly, I intend to submit a proposal to the General Assembly for alternate means of financing the Residual Special Court. В этой связи я намереваюсь представить Генеральной Ассамблее предложение относительно альтернативных способов финансирования Остаточного механизма Специального суда.
He further noted that the United States reserved its right to submit a supplemental critical-use nomination for 2014. Он далее отметил, что Соединенные Штаты зарезервировали свое право представить дополнительную заявку по важнейшим видам применения на 2014 год.