Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
At the meeting of chairpersons of treaty bodies in summer 2004, Switzerland had undertaken to submit a draft core report that autumn. На заседании председателей договорных органов, состоявшемся летом 2004 года, Швейцария обязалась представить проект базового доклада осенью этого года.
Furthermore, some of them were ready to submit draft treaties on outer space when the relevant ad hoc committee was established. Кроме того, некоторые из них готовы представить проекты договоров по космическому пространству, когда будет учрежден соответствующий специальный комитет.
A natural person may also submit a proposal for the cancellation of legal regulations that are discriminatory in character. Физическое лицо может также представить предложение об отмене правовых положений, имеющих дискриминационный характер.
On 14 March 2003, the group adopted by consensus its final report and agreed to submit it to the Director General. 14 марта 2003 года группа консенсусом приняла свой окончательный доклад и согласилась представить его Генеральному директору.
The Panel is expected to submit its report by 3 March 2003, in accordance with paragraph 11 of resolution 1425. В соответствии с пунктом 11 резолюции 1425 Группа должна представить свой доклад к 3 марта 2002 года.
The Committee decided to invite the Government of Mexico to submit observations with regard to that information by 15 May 2003. Комитет постановил предложить правительству Мексики представить свои замечания в отношении указанной информации к 15 мая 2003 года.
All other interested members of the Committee are invited to submit any contributions to the members of the task force. Все другие заинтересованные члены Комитета могут представить любые материалы членам целевой группы.
The High Commissioner should submit a long-term strategic framework, for consideration by the Executive Committee. Верховному Комиссару следует представить долгосрочную стратегическую рамочную основу для рассмотрения Исполнительным комитетом.
It invited the State party to submit written explanations or statements clarifying the matters raised in the communication. Он предложил государству-участнику представить письменные объяснения или заявления, разъясняющие вопросы, которые поднимаются в сообщении.
We note that a few States have been unable to submit their reports. Мы хотим отметить, что несколько государств не смогли представить доклады.
The trial court instructed the appropriate government agencies to submit evidence on his true age. Суд первой инстанции дал поручение соответствующим государственным органам представить доказательства о подлинном возрасте автора.
The Committee invites the delegation to submit complementary written information regarding the questions raised during the dialogue that remain unanswered. Комитет предлагает делегации представить дополнительную письменную информацию по вопросам, которые были затронуты в ходе диалога и остались без ответа.
In May 1998 the Committee invited HLC to submit additional information substantiating the facts of the situation. В мае 1998 года Комитет предложил ЦГП представить дополнительную информацию, подтверждающую относящиеся к делу факты.
In November 1998 the information received from HLC was transmitted to the State party, which was requested to submit its observations. В ноябре 1998 года полученная от ЦГП информация была передана государству-участнику с просьбой представить свои замечания.
Chiyoda was also required to submit a recommendation report in respect of the items listed in Attachment II of the agreement. Кроме того, "Чиода" была обязана представить свои рекомендации по позициям, указанным в дополнении II к соглашению.
The State party may submit any comment it considers appropriate in reply to the conclusions and recommendations. В ответ на выводы и рекомендации государство-участник может представить любые замечания, которые оно сочтет целесообразными.
The expert from the European Commission replied that he was open to any proposal that countries would submit to amend the Directive. Эксперт от Европейской комиссии ответил, что он готов выслушать любые предложения, которые страны пожелают представить для изменения этой директивы.
Mr. Putzeys offered to prepare an informal text of the protocol and to submit it to the Secretariat in early 2001. Г-н Путцейс выразил готовность подготовить неофициальный текст протокола и представить его Секретариату в начале 2001 года.
The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем.
The Executive Secretary invited member States to submit their written comments on CRP. to her by mid-June. Исполнительный секретарь предложила государствам-членам представить ей письменные замечания по документу CRP. к середине июня.
The countries listed in Annex I are requested to submit a national fire report. Странам, перечисленным в приложении I, предлагается представить национальный доклад о пожарах.
Mine-affected States should submit comprehensive national plans for consideration at the Summit. Notes Страны, затрагиваемые минной проблемой, должны представить всеобъемлющие национальные планы для рассмотрения на этом саммите.
Therefore, my delegation cannot help but join the mission in its appeal to Ethiopia to submit detailed landmine information. Поэтому моя делегация не может не присоединиться к призыву миссии к Эфиопии представить детальную информацию о минных полях.
For long-term contracts, vendors are required to submit their safety records for the past five years. ЗЗ. При заключении долгосрочных контрактов поставщики должны представить информацию о соблюдении ими стандартов безопасности полетов за последние пять лет.
An automated system through which a trader can submit electronic trade declarations to the various authorities for processing and approval in a single application. Автоматизированная система, благодаря которой торговое предприятие может представить единую электронную торговую декларацию различным органам для обработки и одобрения.