| It is possible for a person residing illegally in Switzerland to submit a hardship request. | Лицо, незаконно проживающее на территории Швейцарии, имеет возможность представить ходатайство в связи с экстренным случаем. |
| The procedure allows both sides to submit their views. | Такой порядок позволяет обеим сторонам представить свою точку зрения. |
| However, she urged the Government to submit an updated core document, as the current one dated back to 1996. | Она настоятельно призывает правительство представить обновленный базовый документ, поскольку нынешний датируется 1996 годом. |
| Luxembourg planned to submit a mid-term report during the current cycle. | Люксембург рассчитывает в ходе данного цикла представить промежуточный доклад. |
| Interested parties had been invited to submit their contributions to stimulate a major public debate in the coming weeks. | Заинтересованным сторонам было предложено представить свои материалы, с тем чтобы организовать широкое общественное обсуждение в предстоящие недели. |
| The Subcommittee on Accreditation may also invite civil society organizations to submit reports on the functioning and efficiency of national human rights institutions under review. | Подкомитет по аккредитации может также предложить организациям гражданского общества представить сообщения о функционировании и эффективности работы рассматриваемых национальных правозащитных учреждений. |
| To submit my Home Science Project. | Чтобы представить свой проект по домоводству. |
| Any business you have with him you can submit to me in writing. | Любое дело, которые вы имеете с ним, вы можете представить мне в письменной форме. |
| They're giving us 48 hours to submit a new bid. | Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку. |
| Fast and easy to signup to submit articles. | Быстро и легко подписаться представить статей. |
| You can choose which tracks you want to submit to each program. | Вы можете выбрать, какие треки Вы хотите представить для каждой программы. |
| I'm going to submit the results as evidence. | Я собираюсь представить результаты экспертизы как улику. |
| Time to submit this proposal to the board. | Время, чтобы представить это предложение правлению. |
| I would like to submit her cellphone as evidence. | € хотела бы представить ее мобильный телефон в качестве доказательства. |
| I can't imagine being a dad and having to submit your own child to pain like that. | Я не могу представить быть отцом и необходимости представления собственного ребенка к боли такой. |
| The organizers agreed to follow up on the recommendations and submit a report at the second meeting. | Организаторы приняли решение контролировать осуществление рекомендаций и представить соответствующий доклад на втором Региональном совещании. |
| Parties were encouraged to submit information from their national inventories to allow for improved completeness of the Guidebook. | Сторонам было настоятельно рекомендовано представить информацию из своих национальных кадастров, чтобы можно было расширить охват Справочного руководства. |
| It had indicated that it could submit even more material, but hesitated to do so on grounds of privacy. | Оно указало на готовность представить еще больше материалов, но испытывает определенные сомнения с учетом соображений секретности. |
| Country offices were supposed to submit their annual reports by 22 January 2007 under guidelines dated 28 September 2006. | Страновые отделения были обязаны представить свои годовые доклады к 22 января 2007 года на основе соответствующих руководящих принципов от 28 сентября 2006 года. |
| At the same time, each organization must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. | В тоже время каждая организация должна представить секретариату имена своих представителей на сессии. |
| The author's counsel was asked to submit the requested information not later than 31 May 2011. | Адвокату было предложено представить запрашиваемую информацию не позднее 31 мая 2011 года. |
| IHRC-OU recommended that Belize submit all overdue reports to the United Nations human rights treaty bodies. | МЦПЧ-УО рекомендовало Белизу представить все просроченные доклады договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| All the singers were interrogated and allegedly forced to submit explanatory statements. | Всех музыкантов допросили и, как сообщается, обязали представить письменные объяснения. |
| The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. | Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения. |
| With technical assistance from the regional office of OHCHR, it had helped the Government to submit some 20 reports that had been overdue. | При технической помощи регионального отделения УВКПЧ это помогло правительству представить около 20 просроченных докладов. |