It is possible for a person residing illegally in Switzerland to submit a hardship request. |
Лицо, незаконно проживающее на территории Швейцарии, имеет возможность представить ходатайство в связи с экстренным случаем. |
The procedure allows both sides to submit their views. |
Такой порядок позволяет обеим сторонам представить свою точку зрения. |
However, she urged the Government to submit an updated core document, as the current one dated back to 1996. |
Она настоятельно призывает правительство представить обновленный базовый документ, поскольку нынешний датируется 1996 годом. |
Luxembourg planned to submit a mid-term report during the current cycle. |
Люксембург рассчитывает в ходе данного цикла представить промежуточный доклад. |
Interested parties had been invited to submit their contributions to stimulate a major public debate in the coming weeks. |
Заинтересованным сторонам было предложено представить свои материалы, с тем чтобы организовать широкое общественное обсуждение в предстоящие недели. |
The Subcommittee on Accreditation may also invite civil society organizations to submit reports on the functioning and efficiency of national human rights institutions under review. |
Подкомитет по аккредитации может также предложить организациям гражданского общества представить сообщения о функционировании и эффективности работы рассматриваемых национальных правозащитных учреждений. |
To submit my Home Science Project. |
Чтобы представить свой проект по домоводству. |
Any business you have with him you can submit to me in writing. |
Любое дело, которые вы имеете с ним, вы можете представить мне в письменной форме. |
They're giving us 48 hours to submit a new bid. |
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку. |
Fast and easy to signup to submit articles. |
Быстро и легко подписаться представить статей. |
You can choose which tracks you want to submit to each program. |
Вы можете выбрать, какие треки Вы хотите представить для каждой программы. |
I'm going to submit the results as evidence. |
Я собираюсь представить результаты экспертизы как улику. |
Time to submit this proposal to the board. |
Время, чтобы представить это предложение правлению. |
I would like to submit her cellphone as evidence. |
€ хотела бы представить ее мобильный телефон в качестве доказательства. |
I can't imagine being a dad and having to submit your own child to pain like that. |
Я не могу представить быть отцом и необходимости представления собственного ребенка к боли такой. |
The organizers agreed to follow up on the recommendations and submit a report at the second meeting. |
Организаторы приняли решение контролировать осуществление рекомендаций и представить соответствующий доклад на втором Региональном совещании. |
Parties were encouraged to submit information from their national inventories to allow for improved completeness of the Guidebook. |
Сторонам было настоятельно рекомендовано представить информацию из своих национальных кадастров, чтобы можно было расширить охват Справочного руководства. |
It had indicated that it could submit even more material, but hesitated to do so on grounds of privacy. |
Оно указало на готовность представить еще больше материалов, но испытывает определенные сомнения с учетом соображений секретности. |
Country offices were supposed to submit their annual reports by 22 January 2007 under guidelines dated 28 September 2006. |
Страновые отделения были обязаны представить свои годовые доклады к 22 января 2007 года на основе соответствующих руководящих принципов от 28 сентября 2006 года. |
At the same time, each organization must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. |
В тоже время каждая организация должна представить секретариату имена своих представителей на сессии. |
The author's counsel was asked to submit the requested information not later than 31 May 2011. |
Адвокату было предложено представить запрашиваемую информацию не позднее 31 мая 2011 года. |
IHRC-OU recommended that Belize submit all overdue reports to the United Nations human rights treaty bodies. |
МЦПЧ-УО рекомендовало Белизу представить все просроченные доклады договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека. |
All the singers were interrogated and allegedly forced to submit explanatory statements. |
Всех музыкантов допросили и, как сообщается, обязали представить письменные объяснения. |
The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. |
Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения. |
With technical assistance from the regional office of OHCHR, it had helped the Government to submit some 20 reports that had been overdue. |
При технической помощи регионального отделения УВКПЧ это помогло правительству представить около 20 просроченных докладов. |