We hope that the open-ended consultative group will be able to submit concrete proposals on this issue. |
Мы надеемся, что консультативная группа открытого состава сможет представить конкретные предложения по этому вопросу. |
A voluntary body of any religious persuasion could submit to the Secretary of State for Education an application for permission to establish a school. |
Добровольный орган любого религиозного направления может представить министру образования просьбу о разрешении на открытие школы. |
Each State Party may submit proposals on equipment for conducting inspections to be included in the list. |
Каждое государство-участник может представить предложения в отношении оборудования для проведения инспекции на предмет его включения в этот перечень. |
After incorporation of all comments received, UNSTAT is planning to submit the technical report for publication by mid-1995. |
ЮНСТАТ планирует представить этот технический доклад, отразив в нем все полученные замечания, для публикации к середине 1995 года. |
My delegation hopes to submit amendments to this draft resolution together with a few other countries. |
Моя делегация надеется, что мы сможем представить поправки к данному проекту резолюции, выработанные вместе с некоторыми другими странами. |
Governments might submit country profiles which would enable the progress achieved at national level to be assessed. |
Правительства могли бы, в свою очередь, представить информацию по странам, что позволило бы рассмотреть прогресс, достигнутый на национальном уровне. |
The member countries of the Group of 77 therefore intended to submit a resolution on the matter at the appropriate time. |
Страны - члены Группы 77 намереваются в этой связи в надлежащее время представить резолюцию по этому вопросу. |
The three firms were asked to submit to the Secretariat a listing of the insurance companies and syndicates from which they proposed to solicit proposals. |
Трем фирмам было предложено представить Секретариату перечень страховых компаний и синдикатов, у которых они предлагают запросить предложения. |
He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. |
Он просит представить ему копию письма, которое он затем передаст в соответствующие инстанции в Секретариате для рассмотрения. |
This is the gist of the draft resolution we have the honour to submit. |
В этом состоит суть проекта резолюции, который мы имеем честь представить на рассмотрение. |
Each of the regional groups could submit three candidates for each post to be filled. |
Каждая из региональных групп могла бы представить трех кандидатов на каждый пост, открытый для заполнения. |
He offered to submit proposals in this respect for the forthcoming session. |
Он изъявил готовность представить предложения на этот счет для следующей сессии. |
The representative of T&E offered to submit a paper on the promotion of a wider use of combined transport. |
Представитель ЕФТОС изъявил готовность представить документ по вопросу о поощрении более широкого использования комбинированных перевозок. |
The committee is to complete its work and submit its draft for a new Code on 30 June 1995. |
Вышеупомянутая комиссия должна была по завершении своей работы 30 июня 1995 года представить проект нового кодекса. |
The Committee expects to be able to submit a draft to the Commission at its fifty-second session in 1996. |
Комитет предполагает, что он сможет представить проект на рассмотрение Комиссии на ее пятьдесят второй сессии в 1996 году. |
It was also required to prepare studies on the establishment of a compensation fund, and to submit recommendations to the Authority thereon. |
От нее требовалось также подготовить исследования по созданию компенсационного фонда и представить Органу рекомендации по этому вопросу. |
Venezuela intended to submit to the Conference a formal proposal embodying the aforementioned conditions. |
Венесуэла намерена официально представить Конференции предложение, включающее все упомянутые условия. |
I intend to submit shortly to the Council the nomination of a suitable official to serve as transitional administrator. |
Я намерен в скором времени представить Совету подходящую кандидатуру на должность временного администратора, который приступит к выполнению своих обязанностей. |
In that resolution, the Council also requested me to submit by 15 December 1995 a progress report on the situation in Liberia. |
В этой резолюции Совет также просил меня представить к 15 декабря 1995 года очередной доклад о положении в Либерии. |
In the same resolution, Mrs. Bautista was requested to submit a final version of her report to the Sub-Commission at its forty-third session. |
В той же резолюции к г-же Баутисте была обращена просьба представить Подкомиссии на ее сорок третьей сессии окончательный вариант доклада. |
On 14 October 1994, the Working Group decided to submit the text of the draft convention to the Sixth Committee for consideration and adoption. |
14 октября 1994 года Рабочая группа приняла решение представить Шестому комитету проект конвенции для его рассмотрения и принятия. |
The Third Member has been requested to submit in the near future a report on the situation. |
Третьему члену Комитета было предложено представить в ближайшем будущем доклад о положении в этой области. |
The District Commissioner/Regional Administrator has to submit to the court a full record of the reconciliation proceedings. |
Районный комиссар/региональный администратор должен представить суду полный отчет о порядке процедуры примирения. |
UNAVEM continues to urge both parties to submit detailed information about the strength and location of their troops and equipment. |
КМООНА по-прежнему настоятельно призывает обе стороны представить детальную информацию о численном составе и размещении своих войск и снаряжении. |
In addition, the Assembly has requested me to submit an updated budget for its consideration. |
Кроме того, Ассамблея просила меня представить на ее рассмотрение обновленный бюджет. |