Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Secretary-General was also requested to submit an annual report on those follow-up efforts. К Генеральному секретарю была также обращена просьба представить годовой доклад об этой последующей деятельности.
The Conference of the Parties invited Kyrgyzstan to submit to the Bureau, through the secretariat, a written report on the finalization of basic tasks. Конференция Сторон предложила Кыргызстану представить через секретариат Президиуму письменный доклад о завершении выполнения основных задач.
The Task Force members were encouraged to submit papers for this special issue before the end of 2009. Членам Целевой группы было рекомендовано до конца 2009 года представить материалы для этого специального выпуска.
It requested the secretariat to reflect these in a revised document, and to submit the revised workplan for consideration by the Executive Body. Она просила секретариат отразить их в пересмотренном документе и представить пересмотренный план работы на рассмотрение Исполнительного органа.
The Chairman and the Bureau intend to submit, for consideration, provisional terms of reference for the trust fund prior to the meeting. Председатель и Бюро намерены представить на рассмотрение предварительный круг ведения целевого фонда до начала сессии.
All interested participants would need to complete and submit a project identification form to the NCs and NPIs. Всем заинтересованным участникам потребуется заполнить и представить НК и НУУ формуляр идентификации проекта.
He invited members to submit their comments and expectations, given the limited time and mandate of the Task Force. Он предложил членам представить свои замечания и пожелания с учетом ограниченного времени и мандата Целевой группы.
Constituent Assembly committees are to submit thematic concept papers to the Constitutional Committee late in April. Комитеты Учредительного собрания должны представить тематические концептуальные документы Конституционному комитету в конце апреля.
The Council requested the Secretary-General to submit a report aimed at furthering the work of the Working Group on the International Tribunals. Совет просил Генерального секретаря представить доклад в целях оказания содействия дальнейшей работе Рабочей группы по международным трибуналам.
Experts are requested to submit papers by 10 January 2010. Экспертам предлагается представить свои доклады к 10 января 2010 года.
According to media reports, the Presidency has instructed the Border Commission to submit its final report by the end of September. По сообщениям средств массовой информации, президент дал поручение Пограничной комиссии к концу сентября представить свой окончательный доклад.
Stakeholders were invited to submit proposed issues by 31 August 2008. Участникам было предложено представить предлагаемые вопросы до 31 августа 2008 года.
Strategic Approach stakeholders were notified, including by e-mail, that they could submit comments. Заинтересованным субъектам по осуществлению Стратегического подхода было сообщено, в том числе по каналам электронной почты, что они могут представить свои замечания.
Potential bidders may fail to submit an offer for various reasons. Потенциальные участники торгов могут так и не представить свои заявки по различным причинам.
At its thirty-ninth session, the Statistical Commission requested ISWGNA to submit a strategy for the implementation of the 2008 SNA. На своей тридцать девятой сессии Статистическая комиссия просила МСРГНС представить стратегию внедрения СНС 2008 года.
The Committee was required to submit tables with the names of eligible persons and their family members. Комитету было поручено представить таблицы с фамилиями отвечающих этим требованиям лиц и членов их семей.
Enterprises must submit evidence that they have concrete plans and the resources to provide appropriate facilities. Предприятия должны представить доказательства того, что они имеют конкретные планы и ресурсы для предоставления надлежащих услуг.
The Committee urges the State party to prepare and submit, without further delay, its overdue reports under the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно подготовить и представить свои просроченные доклады по Конвенции.
NGOs had been requested to submit information in the course of the process of preparing the periodic report. В ходе подготовки данного периодического доклада неправительственным организациям было предложено представить информацию.
The Convention provided that States parties should submit their initial report within one year and subsequent reports every five years thereafter. Что касается периодичности докладов, то Конвенция предусматривает, что государства-участники должны представить первый доклад через год и затем представлять их каждые пять лет.
The Group of Experts invited experts to submit further comments or clarifications on their position within two weeks following its session. Группа экспертов предложила экспертам представить дополнительные замечания и уточнения по своей позиции в течение двух недель после сессии.
The River Commissions were invited to submit the background document for the meeting by 31 March 2011, at the latest. Речным комиссиям было предложено представить справочный документ для совещания не позднее 31 марта 2011 года.
In 2011, CERTE asked France to submit a proposed amendment to ATP addressing this question. В 2011 году СЕРТЕ просила Францию представить предложение о внесении соответствующей поправки в СПС.
Switzerland indicated at the time that it would submit a simplified proposal. Швейцария сообщила, что она намерена представить упрощенное предложение.
ECFD was invited to take the above-mentioned conclusions and questions into account and submit a new proposal for the next session of the Working Group. ЕКПТ было предложено принять вышеизложенные выводы и вопросы к сведению и представить новое предложение для следующей сессии Рабочей группы.