Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. Он также предложил Сторонам представить свои мнения по вопросу о сроках последующих национальных сообщений.
He said that Member States wishing to submit draft decisions should do so in writing and well in advance. Он говорит, что государства-члены, желающие представить проекты решений, должны сделать это в письменном виде и заблаговременно.
The Director-General was requested to submit a regular progress report on that agenda item to the Board's next session. Генеральному директору предлагается представить очередной сессии Совета отчет о ходе работы по этому пункту повестки дня.
The Secretary-General was requested to submit a progress report on the implementation of the plan for purposes of the mid-term review. К Генеральному секретарю была обращена просьба представить доклад о ходе осуществления плана в целях проведения среднесрочного обзора.
In January 1998, Parties and Signatories were requested to submit the information required for this major review. В январе 1998 года Сторонам Конвенции и подписавшим ее участникам было предложено представить информацию, требующуюся для настоящего общего обзора.
The owner of a plant has to submit an emission declaration to the local authority. Владелец предприятия должен представить в местный орган самоуправления декларацию о выбросах.
The United Kingdom therefore wished to submit further comments in writing to clarify matters. В этой связи Соединенное Королевство желает представить дополнительные письменные замечания для уточнения этих вопросов.
In order to finalize the text, the Working Party recommended that interested delegations submit written comments to the Secretary-General of UNCTAD. Для составления окончательного текста этой программы Рабочая группа рекомендовала заинтересованным делегациям представить письменные замечания Генеральному секретарю ЮНКТАД.
It is the intention of the Secretary-General to submit a separate report on that issue and on related measures taken by the Secretariat. Генеральный секретарь намерен представить отдельный доклад по этому вопросу и о соответствующих мерах, принятых Секретариатом.
Organizations were invited to submit training and advisory projects which will help to enhance their technical expertise and their ability to draft proposals. Для этого им было предложено представить проекты подготовки кадров и оказания консультативной помощи в целях укрепления их технического потенциала и возможностей по разработке предложений.
The Secretary-General is to submit a report concerning innovative financing mechanisms to the Economic and Social Council at its substantive session of 1997. Генеральный секретарь на основной сессии 1997 года Экономического и Социального Совета должен представить доклад о новых финансовых механизмах.
The Commission also requested its Chairman to submit the text of Commission resolution 16/24 to the Assembly. Комиссия просила также Председателя представить Ассамблее текст резолюции 16/24 Комиссии.
The committee intends to submit its report, containing a new draft General Civil Penal Code, in 1999. Комитет намерен представить свой доклад, содержащий новую редакцию Общего гражданско-уголовного кодекса, в 1999 году.
The working group was requested to submit strategies to combat violence against women to the Governor within 90 days. Рабочей группе было предложено представить губернатору в течение 90 дней стратегии по пресечению насилия в отношении женщин.
In the course of 1997, Croatia should submit updated reports to relevant treaty bodies. В ходе 1997 года Хорватия должна представить обновленные доклады в соответствующие договорные органы.
UNFPA has further reviewed this issue and plans to submit a comprehensive report to the Executive Board in 1998. ЮНФПА глубоко изучает этот вопрос и планирует в 1998 году представить Исполнительному совету всеобъемлющий доклад.
(b) Further requests those bodies to submit their comments, as a matter of priority, for its consideration. Ь) просит далее эти органы в первоочередном порядке представить ей на рассмотрение свои замечания.
The Office of Internal Oversight Services strongly urges that a wide range of different brokers be contacted to submit proposals. Управление служб внутреннего надзора настоятельно призывает обратиться к широкому кругу разных брокеров с просьбой представить свои предложения.
They should be required to submit such proposals as part of the budget formulation process. Им следует поручить представить такие предложения в рамках процесса составления бюджета.
The Director-General was also requested to submit a progress report to the Industrial Development Board at its nineteenth session. З. Генеральная конференция также просила Ге-нерального директора представить девятнадцатой сессии Совета по промышленному развитию до-клад о ходе работы.
The Board recommends that the ICSC secretariat finalize and submit the progress report on the status of women without further delay. Комиссия ревизоров рекомендует секретариату КМГС без дальнейших промедлений завершить подготовку очередного доклада о положении женщин и представить этот доклад.
It decided to submit the relevant recommendations to the Supreme Council. Он принял решение представить соответствующие рекомендации Высшему совету.
Organizations on the Roster may also be invited to submit written statements. Организациям, включенным в Реестр, также может быть предложено представить письменные заявления.
The 18 officially recognized religious communities had been invited to submit their codes of personal status to Parliament. Органы законодательной власти предложили 18 официально признанным религиозным общинам представить свой кодекс личного статуса.
He would submit proposed changes in writing to Mrs. Sadiq Ali. Он намерен представить г-же Садик Али предлагаемые изменения в письменном виде.