Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
A party requesting an extension must submit for consideration by the Conference of the Parties a justification of its continued need for the exemption. Сторона, обращающаяся с просьбой о продлении, обязана представить на рассмотрение Конференции Сторон обоснование ее дальнейшей потребности в исключении.
Therefore, the Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to submit a corrigendum to the biennial programme plan. В этой связи Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить исправление к двухгодичному плану по программам.
The Committee invited the States parties to the Convention to submit their reports as early as possible. Комитет призвал государства - участники Конвенции как можно скорее представить их доклады.
In particular, applicant companies were required to submit an environmental impact assessment and to engage in consultations with the local communities. В частности, компании-заявители обязаны представить оценку экологического воздействия и провести консультации с местными общинами.
Asylum-seekers wishing to appeal against a ruling were required to submit a request for legal aid to the local Bar association. Просителям убежища, желающим обжаловать решение суда, необходимо представить просьбу об оказании юридической помощи в местную коллегию адвокатов.
It also invited United Nations bodies related to biodiversity and ecosystem services and relevant stakeholders to submit inputs and suggestions following the same agreed procedure. Он также предложил органам Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами биоразнообразия и экосистемных услуг, и соответствующим заинтересованным сторонам представить материалы и предложения, следуя той же процедуре.
Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. Делегациям также предлагается до начала заседания представить Секретарю Комитета любую соответствующую документацию или письменные заявления.
Acting upon instructions of my Government, I have the honour to submit, formally, the present letter to the United Nations Security Council. Действуя по поручению моего правительства, имею честь официально представить настоящее письмо Совету Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to submit his report on a global service delivery model as a matter of priority. Комитет рекомендует Ассамблее предложить Генеральному секретарю в приоритетном порядке представить его доклад о глобальной модели предоставления услуг.
Applicants to submit projects have until April 21 to submit their proposals and the second call is planned for next year. Заявителям представить проекты, должны до 21 апреля по представить свои предложения и второго вызова запланировано на следующий год.
His delegation also wondered whether the end of that paragraph should read "submit his studies" or "submit his study". Австрийская делегация спрашивает также, какими словами заканчивается пункт - "представить результаты своих исследований" или "представить результаты своего исследования".
China replied that individuals or groups of individuals who are unable to submit a communication themselves could authorize a representative to submit a communication on their behalf. Китай ответил, что отдельные лица или группы лиц, которые не могут представить сообщение самостоятельно, могут поручить своему представителю представить сообщение от их имени.
There are no names to submit. В связи с этим представить какие-либо имена не представляется возможным.
The Committee was informed that the Secretary-General may submit further requirements for 2009/10. Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь может представить информацию о дополнительных потребностях на 2009/10 год.
Most of the LDCs that have yet to submit their NAPAs expressed their intention to submit these documents in 2008. Большинство НРС, еще не представивших свои НПДА, заявили о своем намерении представить эти документы в 2008 году.
The possibility to submit written material was only abstract and not even the State party specified what kind of documentation he could submit. Возможность подачи письменных материалов была лишь абстрактной, и даже государство-участник не конкретизировало, какие документы автор мог бы представить.
In addition to the application, it is necessary to submit a trade union founding act and an authorization to submit the application. Наряду с заявлением необходимо представить учредительные документы профессионального союза и разрешение на подачу заявления.
The Committee may request, under article 9 of the Convention, that States parties submit further information in addition to the periodic reports that they undertake to submit upon ratification. В соответствии со статьей 9 Конвенции Комитет может предложить государствам-участникам представить дальнейшую информацию, в добавление к периодическим докладам, которые они обязуются представлять после ратификации.
If the Security Council decides to submit such observations, the Court shall provide the Security Council with sufficient time to submit such observations. Если Совет Безопасности решает представить такие замечания, Суд предоставляет Совету Безопасности достаточно времени для представления таких замечаний.
As the document was an informal one, they were invited to submit their comments to the representative of Germany, who would submit a formal proposal at the next session. Поскольку речь шла о неофициальном документе, им было предложено передать свои замечания представителю Германии, который должен будет представить официальное предложение на следующей сессии.
If there are any particular delegations having a draft resolution or two to submit, perhaps they could be afforded the opportunity to submit them by 6 p.m. today. Если у каких-то делегаций есть один или два проекта резолюции готовых к представлению, то, быть может, этим делегациям стоит предоставить возможность представить их сегодня до 18 часов.
The CHAIRMAN said that if the Committee allowed the Russian Federation to submit its third report in the year 2000, that might encourage other States parties to submit their reports late too. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если Комитет разрешит Российской Федерации представить свой третий доклад в 2000 году, то это может побудить других государств-участники также представлять свои доклады с задержкой.
Participants would be invited to submit written comments on the handbook to Estonia and would also be invited to submit more details on specific identified good solutions to certain problems. Участникам будет предложено представить Эстонии письменные замечания по справочному руководству, а также сообщить более подробную информацию о конкретных выявленных эффективных решениях некоторых проблем.
Both the original proponent and any other company that wishes to submit an alternative proposal should be required to submit a bid security (see paras. 81-82). От автора первоначального предложения и от любой другой компании, которая пожелает представить альтернативное предложение, следует потребовать предоставления тендерного обеспечения (см. пункты 81-82).
The Commission called upon States intending to submit draft resolutions for consideration at its fiftieth session to submit them to the Secretariat one month prior to the commencement of the session. Комиссия призвала государства, намеревающиеся представить проекты резолюций для рассмотрения на ее пятидесятой сессии, представлять их Секретариату за месяц до начала сессии.