Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
It was a sensitive matter for a State exercising universal jurisdiction to act in the face of immunity conferred by another State. Он весьма чувствителен для государства, осуществляющего универсальную юрисдикцию, чтобы действовать вопреки иммунитету, которым наделено другое государство.
A State or an international organization may, at any time, expressly accept a reservation formulated by another State or international organization. Государство или международная организация вправе в любой момент осуществить определенно выраженное принятие оговорки, сформулированной другим государством или другой международной организацией.
The only effect the notification has is to inform the other State or States of the relevant intent of the notifying State. Единственное последствие, которое имеет уведомление - это информировать другое государство или другие государства о соответствующем намерении уведомляющего государства.
Any contracting State or contracting international organization may formulate objections to any reservation formulated by the successor State in the conditions laid down in the relevant guidelines of the Guide to Practice. Любое договаривающееся государство или договаривающаяся международная организация могут формулировать возражения против любой оговорки, сформулированной государством-преемником, в обстоятельствах, предусмотренных соответствующими руководящими положениями Руководства по практике.
(e) Intends to leave the State and enter another State without lawful authority, or е) намеревается покинуть государство и попасть на территорию другого государства без разрешения компетентных органов, или
To be listed, a State had to have fulfilled its flag State duties in controlling the activities of its fleet and ensuring compliance with relevant international conservation and management measures and fisheries treaty obligations. Чтобы попасть в этот список, государство должно выполнять свои обязанности государства флага, контролируя деятельность своего флота и обеспечивая соблюдение соответствующих международных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и обязательств по договорам о рыболовстве.
The procedure for entry to a foreign State is governed by the laws of that State, as well as the international treaties signed by Kyrgyzstan. Порядок въезда в иностранное государство регулируется законодательством соответствующего государства въезда, а также международными договорами Кыргызской Республики.
While teaching of the State language is essential, it is important that the State supports instruction for minorities in their native languages. Хотя изучение государственного языка крайне необходимо, важно, чтобы государство предоставляло поддержку для обучения представителей меньшинств на их родном языке.
However, the State retained control over the local self-government[13] through fiscal (local budgets rely mostly on direct State transfers) and institutional set-up. Однако государство сохранило контроль за органами местного самоуправления через налоговые (местные бюджеты в основном полагаются на прямые государственные трансферты) и институциональные механизмы.
This is a partial and distorted perspective on the African State that fails to take into account the significant differences between State histories and performances. Эта необъективная и искаженная точка зрения на африканское государство не позволяет учитывать значительные различия в историческом опыте и результатах отдельных государств.
The declaration makes it a duty of the State not to use "mercenaries, irregular forces or armed bands" against the territorial integrity or independence of another State. Декларация обязывает государство не использовать «наемников, иррегулярные силы или вооруженные банды» против территориальной целостности или независимости другого государства.
In some exceptional cases, a third State may administer the territory of another State where a part of a transboundary aquifer or aquifer system is located. В некоторых исключительных случаях третье государство может осуществлять административное управление территорией другого государства, где расположена часть трансграничного водоносного горизонта или система водоносных горизонтов.
The present article defines when a State or an international organization is entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. В настоящей статье определяется, когда государство или международная организация, будучи потерпевшими, могут призывать к ответственности.
The Cuba State protects the freedom of worship and the Constitution establishes the separation of church and State. Государство стоит на страже свободы вероисповедания, и, согласно Конституции, церковь отделена от государства.
State B may request that State A obtain for it information on identified taxpayers from the financial intermediary; Государство В может обратиться к государству А с просьбой получить для него у финансового посредника информацию о личности держателей счетов;
After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. После того как прибрежное государство сделает эту презентацию, Комиссия рассматривает рекомендации в закрытом порядке, без участия представителей прибрежного государства.
A people or nation only becomes emblematic of the sovereignty of a newly formed State if it has exercised its right to self-determination and has formed an independent State. Лишь осуществив свое право на самоопределение и образовав независимое государство, народ или нация становится выразителем суверенитета вновь образованного государства.
However, being a sovereign State also means that a State must shoulder its responsibilities in the international community, even more so with regard to its own population. Однако быть суверенным государством означает также, что государство должно нести ответственность перед международным сообществом, и прежде всего перед собственным народом.
Support was expressed for the proposal, in draft article 6, that the host State intervene in the search for a receiving State when expelling a stateless person. Было поддержано отраженное в проекте 6 предложение о том, что государство местонахождения подключается к поиску принимающего государства при высылке апатрида.
Commenting on this article, the Rapporteur expressed his serious doubts that the lack of recognition of a foreign State or Government would exempt a State from its obligations under international law. Комментируя эту статью, Докладчик выразил серьезные сомнения относительно того, что отсутствие признания иностранного государства или правительства освобождает государство от его обязательств по международному праву.
Article 50 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts contains a list of obligations that a State may not lawfully breach when it takes countermeasures against another State. В статье 50 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния содержится перечень обязательств, которые государство не может правомерно нарушать, когда оно принимает контрмеры против другого государства.
Jurisdiction is a manifestation of the sovereignty of the State and of its authoritative prerogatives, especially in the territory over which that State exercises sovereignty. Юрисдикция является проявлением суверенитета государства, его властных прерогатив, прежде всего на территории, в отношении которой это государство обладает суверенитетом.
This was the source of the absolute immunity of the Head of State, which also extended to the State. Отсюда вытекал его абсолютный иммунитет, который распространялся и на государство.
In this definition, the category of State officials is, in essence, limited to those persons who represent the State in international relations. В этом определении круг должностных лиц государства, по сути, ограничивается теми лицами, которые представляют государство в международных отношениях.
In some cases, the State plays a direct role in promoting and protecting freedom of religion, while the role of the State is more indirect in others. В некоторых случаев государство непосредственно участвует в поощрении и защите свободы религии, а в других исполняет более второстепенную функцию.