Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
Scant support has been provided by the State to the displaced and to its poorest citizens in general. Государство оказывает перемещенным лицам и своим беднейшим гражданам в целом довольно скудную помощь.
The State shall seek to ensure equal treatment of men and women and to remove existing disadvantages. Государство стремится обеспечить равное обращение для мужчин и женщин и устранить имеющиеся диспропорции.
There is no other rent control by the State but through taxes; rents are freely contracted. Государство контролирует уровень арендной платы только в рамках системы налогообложения.
The complete realization of this right is traditionally in the focus of the attention of the State and the society. Государство и общество традиционно уделяют пристальное внимание всестороннему осуществлению этого права.
The State has had to severely curtail the funds allotted to finance important economic and scientific research. Государство значительно сократило объем средств, выделяемых на финансирование важных экономических и научных исследований.
The State guarantees that general secondary education and vocational training shall be available to everyone free of charge. Государство гарантирует каждому доступность и бесплатность общего среднего и профессионально-технического образования.
The State does not place any obstacles in the way of those who wish to study in independent educational establishments. Государство не чинит каких-либо препятствий желающим обучаться в негосударственных учебных заведениях.
The State took a series of important measures to address this problem. Для решения указанной проблемы государство приняло ряд важных мер.
In each case, the timing of signature will inevitably be judged by the State in question in accordance with its national requirements. В каждом случае о времени подписания будет непременно судить соответствующее государство сообразно со своими национальными требованиями.
The State shall set up free secondary educational establishments and the necessary courses of higher education. Государство открывает средние учебные заведения и необходимые курсы высшего образования.
The Constitution required the State to adopt practical measures to overcome discrimination. Согласно конституции государство должно принимать практические меры по ликвидации дискриминации.
Over the long term, the State intended to allocate funds for the maintenance of such establishments. В долгосрочном плане государство намерено выделить средства на ремонт и эксплуатацию таких учреждений.
The State shall endeavour to provide the facilities needed for the exercise of these freedoms. Государство принимает меры к созданию условий, необходимых для осуществления этих свобод .
The State shall ensure that every suitable person may obtain a position which provides him with a proper and decent living . Государство содействует обеспечению каждого трудоспособного человека рабочим местом, которое дает ему достойное и приличное существование .
The State even assists financially these denominational schools in their endeavours. Поэтому государство оказывает даже финансовую помощь религиозным школам.
Not only does the State protect the above right but it also encourages and even sponsors activities of cultural associations. Государство не только защищает вышеупомянутое право, но и поощряет и финансирует деятельность культурных ассоциаций.
In such circumstances, the State will cooperate with the workers and employers in order to mitigate the effects of the crisis. В таких обстоятельствах государство действует совместно с работниками и работодателями в целях снижения негативных последствий кризиса.
The State does not encourage anything which tends to strengthen racial divisions. Государство не поощряет действия, способствующие усилению расовых различий.
The State should not impose any change upon it. Государство не должно навязывать ей какие-либо изменения.
The State has established favourable conditions for the activities of national cultural centres. Государство создало благоприятные условия для деятельности национальных культурных центров.
The State does not intervene to influence the establishment of private medical practices. Государство не занимается вопросами ориентации открываемых частных медицинских кабинетов.
The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. Поручившееся государство должно также сообщить Генеральному секретарю мотивы прекращения им своего поручительства.
The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens. Государство гарантирует принцип равных возможностей для граждан.
The State shall immediately notify the Court of any provisional arrest made pursuant to article 92. Государство незамедлительно сообщает Суду о производстве предварительного ареста, предусмотренного статьей 92.
If a State has not made a designation of authority, then it has chosen the diplomatic channel. Если какое-либо государство не указало национальный орган, оно избрало дипломатические каналы.