Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
A State may limit the scope of review if the alien has already departed the State. Государство может ограничить предметный охват рассмотрения апелляции, если иностранец уже покинул государство.
State B requests that State A provide it with copies of those secret letters of agreement. Государство В просит государство А представить ему копии этих секретных соглашений.
A State may not institute such measures unless that State has been subjected to terrorist acts that would justify them. Государство не может принимать таких мер, если только данное государство не подверглось терактам, которые могут оправдывать такие меры.
A State may likewise expel former nationals who renounced their citizenship for reasons which the State does not approve. Государство может также выслать бывших граждан, отказавшихся от своего гражданства по причинам, которые государство не одобряет.
Any concerned third State or sending State may provide additional information to assist the Court. Любое соответствующее третье государство или направляющее государство может представить дополнительную информацию для оказания Суду помощи.
For example, one State could not dispense another State from complying with human rights obligations. Например, одно государство не может освободить другое государство от выполнения обязательств по соблюдению прав человека.
The State, and the State alone, is entitled to decide on this important matter. Государство, и только лишь государство имеет право принимать решение по данному важному вопросу.
A State should not deport a person to another State where life or liberty is likely to be in danger. Государство не должно депортировать лицо в другое государство, где жизнь или свобода могут подвергаться опасности.
It could be that the injured State was not alone competent to release the responsible State from the continued performance of the obligation. Не исключено, что не только потерпевшее государство компетентно освободить несущее ответственность государство от дальнейшего исполнения обязательства.
in agreement with the Minister of Industry, using for the proposed intervention either industrial promotion companies in which the State has holdings or joint-stock companies deriving from the transformation of management bodies of state holdings or from dissolved management bodies. по договоренности с министром промышленности привлечение для использования предложенных мер либо компаний, занимающихся развитием промышленной деятельности, в которых государство располагает активами, либо акционерных компаний, возникших в результате преобразования управляющих органов государственных предприятий или роспуска управляющих органов.
Now one State has declared itself a nuclear-weapon State. Теперь еще одно государство самочинно объявило себя государством, обладающим ядерным оружием.
Current State practice confirmed the idea that the upstream State was responsible for cooperating with the downstream State. Нынешняя практика государств подтверждает идею о том, что государство, расположенное вверх по течению, обязано сотрудничать с государством, расположенным вниз по течению.
The flag State and the other State shall cooperate in the conduct of any inquiry held by that other State into any such casualty or incident of navigation. Государство флага и другое государство сотрудничают в проводимом этим государством любом расследовании любой такой морской аварии или навигационного инцидента.
The State ensures that citizens are able to exercise their right to free general secondary education commensurate with State educational standards at State and municipal educational institutions. Государство обеспечивает реализацию права граждан на получение в государственных и муниципальных учебных заведениях бесплатного общего среднего образования на уровне государственных образовательных стандартов.
In modern public administration practice, the State should directly provide, through its civil service, only the services that involve the use of State power or that control State resources. В современной практике государственного управления государство должно непосредственно обеспечивать, через свою гражданскую службу, только те услуги, которые связаны с использованием государственной власти или с контролем над государственными ресурсами.
Therefore, the transmitting State would have to transmit to the receiving State the relevant information codified by the TIN used in the receiving State. Поэтому передающее государство должно будет передавать получающему государству соответствующую информацию, кодифицированную по ИНН, используемому в получающем государстве.
The existing rules on State responsibility may well be applied by analogy when a State does not aid or assist another State but an international organization to commit an internationally wrongful act. Существующие нормы об ответственности государств вполне возможно применять по аналогии в том случае, когда какое-либо государство оказывает помощь и содействие не другому государству, но международной организации для совершения международно-противоправного деяния.
A port State may also carry out such inspections at the request of another State in order to assist such other State in enforcement of its laws. Государство порта может также производить такие инспекции по просьбе другого государства для того, чтобы помочь такому другому государству в обеспечении соблюдения его законов.
The understanding of what constitutes an arrest does not differ significantly from State to State: it is a formal procedure undertaken by the State, whereby the State assumes physical control of a person through physical confinement with legal notice. Понятие ареста не имеет существенных различий в различных государствах: арест представляет собой официальную государственную процедуру, посредством которой государство приобретает физический контроль над тем или иным лицом за счет его физического изолирования с надлежащим уведомлением.
One State addressed the question of extradition of nationals who have the nationality of the requested State as well as the requesting State. Одно государство затронуло вопрос о выдаче лиц, которые имеют гражданство как запрашиваемого, так и запрашивающего государства.
The State which has only a legal interest can only demand the cessation of the breach committed by another State. Государство, имеющее лишь правовой интерес, может требовать лишь прекращения нарушения, исполнителем которого является другое государство.
No State, whether super-Power or small island State, can master these global challenges alone. Ни одно государство, будь то сверхдержава или малое островное государство, не может самостоятельно решить эти глобальные задачи.
It called on the State to remedy such deficiency and to demonstrate its political will for building a democratic State. Она призвала государство устранить такие изъяны и продемонстрировать свою политическую волю строить демократическое государство.
The flag State must respond within three working days and either take action or authorize the inspecting State to investigate. Государство флага должно отреагировать в течение трех рабочих дней и либо само принять меры, либо уполномочить государство, произведшее осмотр, провести расследование.
A State may consent to the use of force on its territory by another State. Государство может согласиться на применение силы на своей территории другим государством.