The State under review expressed its thanks for the constructive comments and recommendations. |
Государство - объект обзора выразило благодарность за конструктивные замечания и рекомендации. |
Only one State reported that this practice was not permitted according to the national legislation. |
Только одно государство сообщило, что эта практика не допускается национальным законодательством. |
Peru is encouraged to consider the possibility of entering into agreements on the relocation of witnesses and victims to another State. |
Перу предлагается рассмотреть возможность заключения соглашений о перемещении свидетелей и потерпевших в другое государство. |
The Peruvian State permits the extradition of its nationals on the basis of the principle of reciprocity. |
Перуанское государство разрешает выдачу своих граждан на основе принципа взаимности. |
It shall be the duty of the State to organize public education and promote access thereto. |
Государство обязано организовать предоставление государственного образования и содействовать доступу к нему. |
The State does not have any such statistical data. |
Государство статистическими данными такого рода не располагает. |
Beginning in the 2013-2014 school year, the State has been providing free and compulsory education for these young children. |
Начиная с 2013/14 учебного года государство предоставляет бесплатное и обязательное образование для этих дошкольников. |
The State shall prohibit any activity that leads to disunity, discord and division. |
Государство запрещает любую деятельность, ведущую к раздорам, разногласиям и разделению . |
JS10 called on the State to prepare a report on child labour containing reliable figures. |
Авторы СП10 призвали государство подготовить достоверное исследование по проблеме детского труда. |
The State is duty-bound to ensure that every citizen accesses clean and safe water. |
Государство обязано предоставить каждому гражданину доступ к чистой и безопасной воде. |
The State also guarantees the inviolability of places of learning. |
Государство также гарантирует неприкосновенность учебных заведений. |
The State also supports the development of knowledge and skills of women entrepreneurs. |
Государство также оказывает поддержку в развитии знаний и навыков женщин-предпринимателей. |
The State has the duty to promote, protect and respect them. |
Государство обязано способствовать их осуществлению, защищать и уважать их. |
The Venezuelan State is moving towards the mass enrolment of secondary-school leavers in university education. |
Венесуэльское государство идет по пути массового охвата выпускников школ университетским образованием. |
The Venezuelan State has redoubled its efforts to obtain information and follow up the cases indicated. |
Венесуэльское государство активизировало работу по сбору информации и контролю за расследованием указанных дел. |
Failing that, the State was obliged to provide the services of an interpreter. |
В случае невозможности обеспечить это государство обязано предоставить услуги переводчика. |
The State helps children to obtain information from a variety of sources. |
Государство способствует получению ребенком информации и материалов из различных источников. |
The State ensures that children suffering from drug and solvent addiction receive substance abuse treatment. |
Государство гарантирует детям, больным наркоманией и токсикоманией, оказание наркологической помощи. |
The State supports and makes a notable contribution to the establishment and activities of family-type children's homes. |
Государство содействует и оказывает поддержку в создании и деятельности детских домов семейного типа. |
The State has an absolute obligation to provide access to support in the exercise of legal capacity. |
Государство несет абсолютное обязательство предоставлять доступ к поддержке при осуществлении правоспособности. |
Being a peace-loving State, Turkmenistan condemns wars, international terrorism and the arms race. |
Туркменистан как миролюбивое государство осуждает войны, международный терроризм, гонку вооружений. |
The State shall include in the national budget the necessary allocations for funding and operating the Program. |
Государство предусматривает в национальном бюджете необходимые средства для финансирования деятельности Программы. |
The State should support single mothers and impose stricter penalties for non-payment of alimony . |
Государство должно поддерживать одиноких матерей и ужесточить наказание за неоплату алиментов». |
The State, therefore, does not in fact impose large fees for establishing these types of associations. |
Таким образом, государство не взимает большой налог за создание ассоциаций такого типа. |
The State has been working to ensure harmony between international instruments and national legislation. |
Государство прилагает усилия для обеспечения гармонизации международных документов и национального законодательства. |