Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
However, in any case, transportation services to schools are provided by the State for most pupils in unrecognized villages. Вместе с тем государство в любом случае организовывает школьный транспорт для большинства учащихся в непризнанных поселках.
Under the proposed law the State is the guaranteeing institution in the Czech Republic in case of employer insolvency. В соответствии с этим законопроектом государство выступает в Чешской Республике гарантом в случае неплатежеспособности работодателя.
The State can provide them with contributions towards costs of these services. Государство может возмещать им часть расходов на оказание таких услуг.
The State recognizes every citizen's right to work and endeavours to foster conditions in which that right can effectively be exercised. Государство признает за каждым гражданином право на труд и стремится создать условия для эффективного осуществления этого права.
The State had established a working group to study the matter. Государство учредило рабочую группу для изучения этих проблем.
Currently, the State does not have a comprehensive social security policy. Государство пока не имеет всеобъемлющей программы социального обеспечения.
The State provides preventive health services free of charge for all citizens. Государство бесплатно предоставляет всем своим гражданам профилактические медицинские услуги.
The State is no longer in a position to maintain and manage the housing stock. Государство более не может содержать жилищный фонд и управлять им.
The State also upholds the principle of equal opportunities for all citizens, including the disabled. Государство поддерживает также принцип равных возможностей для всех граждан, включая инвалидов.
A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. Вместе с тем государство может предоставить гражданство таким лицам путем натурализации.
The State shall encourage the establishment of national parks and nature reserves and sanctuaries, which shall be inalienable. Государство содействует созданию национальных парков и природных заповедников, которые являются неотчуждаемыми.
The State also enshrines the principle of equal opportunity, including for the disabled. Государство также укореняет принцип равных возможностей, в том числе для инвалидов.
In order to implement all this, the State is promoting partnership between employers and unions. Для осуществления всего этого государство поощряет партнерские отношения между работодателями и профсоюзами.
The unitary State is organized in the form of the central administration and local administrations. Унитарное государство построено в виде сочетания центральной администрации и местных администраций.
The State recognizes collective bargaining as the preferred mode of setting the terms and conditions of employment, including wages. Государство признает коллективные переговоры в качестве предпочтительного способа определения условий занятости, включая заработную плату.
Each State should contribute to this task to the maximum of its capacities. Каждое государство должно прилагать максимум усилий для решения этой задачи.
The State had enacted legislation and taken measures in that spirit. В этой связи государство приняло законодательные и другие меры.
At the same time the Nicaraguan State also safeguards respect for the rights of migrants who cross its territory. В свою очередь никарагуанское государство также обеспечивает уважение прав мигрантов, пересекающих его территорию.
The State encourages the enrolment and participation of members of national minorities in the educational system. Государство поощряет привлечение и участие представителей национальных меньшинств в системе образования.
The State pursues a policy of comprehensive development and progressively promotes the material and spiritual life of all ethnic minorities. Государство следует политике всестороннего развития и последовательно содействует материальной и духовной жизни всех этнических меньшинств .
The requested State shall immediately inform the Registrar when the person sought by the Court is available for surrender. Запрашиваемое государство немедленно информирует Секретаря о готовности требуемого Судом лица к передаче.
Thus, the right to housing is violated if the State engages in arbitrary forced evictions. Так, право на жилище нарушается, если государство проводит произвольные принудительные выселения.
It is necessary to recognize that a wide range of possible measures could be adopted by the State to meet its obligations. Необходимо признать, что для выполнения своих обязательств государство может принимать широкий диапазон возможных мер.
The State bears responsibility for the present proportions and complexity of the paramilitary problem. Государство несет прямую ответственность за широкомасштабную и разветвленную деятельность военизированных формирований.
The State thus ensures that all citizens have the same access to knowledge. Государство дает таким образом всем гражданам равные шансы на получение знаний.