Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach. Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
In effect, Vneshtorgbank renationalized United Georgian Bank, but the new owner was the Russian state. В сущности, Внешторгбанк повторно национализировал Объединенный Грузинский Банк, но новым владельцем стало российское государство.
No individual state or region can in isolation rid itself of these problems. Ни одно государство или регион не в состоянии избавиться от этих проблем в одиночку.
The new mechanism was that the Aliens Board, equally composed of members from each constituent state, would have to consult the European Commission. Новый механизм предусматривал, что Совет по делам иностранцев, состоящий из равного числа членов, представляющих каждое составное государство, должен проводить консультации с Европейской комиссией.
The state must be in the forefront of implementing change and smoothing the path for progress. Государство должно играть ведущую роль в процессе преобразований и создания условий, способствующих продвижению по пути прогресса.
Thus, according to Article 40, paragraph 1 of the Constitution, the state provides special care and protection to the family. Так, согласно пункту 1 статьи 40 Конституции государство проявляет особую заботу и предоставляет защиту семье.
The state is required to implement gender equality through policy and legislation. Государство должно обеспечивать равенство мужчин и женщин политическим и законодательным путем.
The state recognizes collective bargaining as a right of workers and a means of eliminating gender-based wage inequalities. Государство признает заключение коллективных договоров как право трудящихся и средство устранения неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
According to the Satversme the state provides free access to primary and secondary education. Согласно «Сатверсме» государство обеспечивает бесплатный доступ к начальному и среднему образованию.
The sovereign state will not dissipate in this process, but will forgo some sovereignty in order to achieve the desired outcome. В этом процессе суверенное государство не растворится, но поступится частью своего суверенитета ради достижения желаемого результата.
This law proclaimed within the borders of the territory of the Turkmen Soviet Socialist Republic an independent democratic state, Turkmenistan. Закон провозгласил в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство Туркменистан.
The state assures the development of a physical culture and sports infrastructure and access to it by the people of the country. Государство обеспечивает развитие физкультурно-спортивной инфраструктуры и доступ к ней населения страны.
It is sufficient for a state to determine for itself that its systems meet the criteria. Достаточно, чтобы государство само установило, что его системы отвечают критериям.
The state supports NGOs, which are active in fighting illegal trafficking of human beings. Государство поддерживает НПО, которые проводят активную деятельность по борьбе с нелегальной торговлей людьми.
International law does not indicate the precise manner or pace at which a state should investigate alleged violations of the Law of Armed Conflict. В международном праве точно не указывается, каким образом и как быстро государство должно расследовать предполагаемые нарушения права вооруженного конфликта.
The state undertook all expenditures related to completing the mortgaged housing construction. Государство взяло на себя все расходы по завершению долевого строительства.
The state, through local executive agencies, allocates land and supplies utilities. Государство в лице местных исполнительных органов обеспечивает выделение земельных участков и подведение инженерных коммуникаций.
Create fuel cycle management conditions that will ensure complete confidence that no state has the capacity to misuse uranium enrichment or plutonium reprocessing for weapons development purposes. Формирование условий управления топливным циклом, обеспечивающих полную уверенность в том, что ни одно государство не получит возможности использовать обогащение урана или переработку плутония в целях создания оружия.
The "state" is planning to ensure population increase through a settlement programme. «"Государство" планирует обеспечить рост населения с помощь программы расселения.
In the administration of education, the state has to consider participation of local administrative organizations and the private sector. Выстраивая систему образования, государство рассматривает вопрос о привлечении к участию местных административных органов и организаций частного сектора.
The state guarantees continuation of education for most gifted persons irrespective of their financial position. Государство гарантирует талантам продолжение образования независимо от их материального положения.
The idea underlying state-supported loans is that credit institutions provide loans to students and the state acts as the guarantor for such loans. Суть системы государственной поддержки займов состоит в том, что государство выступает гарантом по займам, которые непосредственно предоставляют кредитные учреждения.
If a state is trying to establish dominance and norms at the same time, it will not work. Если государство пытается одновременно добиться доминирования и установления норм, то из этого ничего не выйдет.
However, the other state must also be a subscriber and willing to engage in consultations. Вместе с тем другое государство также должно быть присоединившимся государством и должно быть готово участвовать в консультациях.
The state is making great efforts to solve this problem. Государство прилагает большие усилия к тому, чтобы решить эту проблему.