| The state was located inside the mountainous Vugizo commune, between Makamba and Nyanza Lac. | Государство находилось в гористой коммуне Вугизо, между Макамбой и озером Ньянза. | 
| Due process is the legal requirement that the state must respect all legal rights that are owed to a person. | Правовые гарантии - свод правил, в соответствии с которым государство должно уважать все законные права, принадлежащие человеку. | 
| The state therefore decided to take over the operation of all private railways and extend the rail lines. | Государство решило взять на себя управление всеми частными линиями и расширить существующую сеть. | 
| The state must provide legal counsel if the defendant cannot afford a private lawyer. | Государство должно предоставить ему адвоката, если у обвиняемого нет возможности нанять его частным образом. | 
| In addition, the state merchant fleet was reorganized. | Кроме того, государство реорганизовало торговый флот. | 
| The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. | Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии. | 
| When the kingdom turned into a free state in 1920, only the Landtag of Brandenburg had decided to keep the traditional expression. | Когда в 1920 году Королевство превратилось в Свободное государство Пруссия, только ландтаг Бранденбурга решил сохранить традиционный титул. | 
| Fears intensified after coming to power Batur-kontayshy (1635-1654), who created a strong centralized state in Dzungaria. | Опасения усилились после прихода к власти Батура-хунтайджи (1635-1654), который создал сильное централизованное государство в Джунгарии. | 
| Some hold that today's alleged deep state is a continuation of these societies. | Существует мнение, что нынешнее «глубинное государство» является продолжением тех самых тайных обществ. | 
| The Commonwealth of England had been established only in 1649, and the new state was seeking international recognition. | Английская республика была провозглашена только в 1649 году и молодое государство искало международного признания. | 
| The country emerged as a modern nation state after the foundation of the Chakri Dynasty and the city of Bangkok in 1782. | Современное национальное государство возникло после основания династии Чакри и города Бангкока в 1782 году. | 
| He aimed to build a powerful, republican state with Argentina placed at the center. | Он стремился создать сильное государство республиканского типа, в котором Аргентина занимала бы центральное место. | 
| Upon separating from the Federation, each state assumed the full responsibilities of handling its own mail system. | После отделения от Федерации Центральной Америки каждое государство взяло на себя всю ответственность за собственную почтовую службу. | 
| However, he also left it in a fragile state. | Однако он также оставил государство своему преемнику в хрупком состоянии. | 
| Culturally close to Argentina, Uruguay issued a stamp commemorating Alfonsín's state visit to that neighboring nation in November 1986. | Будучи близким к Аргентине в культурном плане, Уругвай отметил почтовой маркой государственный визит Альфонсина в это соседнее государство в ноябре 1986 года. | 
| Thus, the Dzungarian state, as a powerful militarized and centralized nation, essentially ceased to exist. | Тем самым Джунгарское государство, как могущественное военизированное централизованное государство, по существу, прекратило своё существование. | 
| The Irish constitution says that the state may not endorse any particular religion and guarantees freedom of religion. | Конституция Ирландии гласит, что государство не может поддерживать какую-либо религию и гарантирует свободу вероисповедания. | 
| More recently, the term "deep state" has been used to describe politics in other nations including Egypt and the United States. | Совсем недавно термин «глубинное государство» использовался для описания политики в таких странах, как Египет. | 
| During his reign, the nature of the state changed to a secular and liberal one, with emphasis on cultural integration. | В ходе его правления государство приобрело черты светского и либерального, с акцентом на культурную интеграцию. | 
| As a result the state imposes stricter requirements to manufacturing enterprises. | В связи с этим государство устанавливает все более жесткие требования к предприятиям. | 
| In 1971 the state bought 80 percent of the island to preserve it from development. | В 1971 году государство выкупило 80 % острова, желая сохранить его природу от застройки. | 
| The Spartans had created "the first racialist state." | Спартанцы создали, по его мнению, «первое расистское государство». | 
| In 1971, the state was renamed Zaire and efforts were made to remove all colonial influences. | В 1971 году государство было переименовано в Заир и были предприняты усилия, чтобы прекратить колониальное влияние. | 
| There are other matters of... state and family. | Есть другие вопросы... государство и... семья. | 
| This meant that the state also took over such tasks as education. | Это означает, что государство также взяло на себя такие задачи, как образование. |