| The fact that a state is under occupation can affect its ability to fulfil its treaty obligations. | Тот факт, что то или иное государство находится под оккупацией, может сказаться на его способности выполнять свои договорные обязательства. | 
| The Swedish state is the biggest company owner in Sweden. | Крупнейшим владельцем компаний в Швеции является государство. | 
| Indonesia is an independent state located in South-east Asia and member of the United Nations since 27 September 1950. | Индонезия - независимое государство в Юго-Восточной Азии, которое является членом ООН с 27 сентября 1950 года. | 
| Therefore, the state must repair the damage done by its officers to the petitioner's rights. | Именно поэтому государство обязано возмещать ущерб, нанесенный его должностными лицами правам истца. | 
| This right, as exercised by immigrants, corresponds to a duty incumbent on the state to allow households to be brought together again. | Это право, в том виде, как оно осуществляется иммигрантами, соответствует возложенной на государство обязанности разрешать семьям воссоединяться. | 
| A subject of the Republic of Macedonia may neither be deprived of citizenship nor expelled or extradited to another state. | Граждане Республики Македонии не могут ни лишаться гражданства, ни высылаться или выдаваться в другое государство. | 
| The state, through the Government and local governments, funds projects of those organizations. | Государство через правительство и местные органы власти финансирует проекты этих организаций. | 
| For the time being, the state does not have any concrete, partial programs for improving diet of pregnant women. | В настоящее время государство не имеет каких-либо конкретных частичных программ улучшения питания беременных женщин. | 
| By so providing, the state would maintain "political and religious neutrality". | Именно таким образом государство обеспечило бы "политическую и религиозную нейтральность". | 
| It lays down special organizational requirements for handling cashless payments to or from a state outside the European Union. | Он содержит специальные организационные требования к обработке операций по безналичной оплате, направляемой в государство, не являющееся членом Европейского союза, или из него. | 
| Thus, there is no growth in sales, a tax on the state would take. | Таким образом, нет роста продаж, налог на государство возьмет. | 
| The Estonian state shall also protect its citizens abroad. | Эстонское государство защищает своих граждан и в иностранных государствах. | 
| In this case the state defends its interests, its enterprises. | В этом случае государство защищает свои интересы, свои госпредприятия. | 
| Japan has been notified by the Forum and only one-sided result, the state is not convinced. | Япония была уведомлена Форума и только односторонняя результате государство не убежден. | 
| Department specialist said that the state pays great attention to industrial walnut growing development. | Специалист ведомства отметил, что государство уделяет повышенное внимание промышленному развитию ореховодства. | 
| People with chronic diseases or being in a particular state should not use aromatherapy without first consulting a physician. | Люди с хроническими болезнями или будучи в частности, государство не должно использовать ароматерапию без предварительной консультации с врачом. | 
| The state is necessary for a society by virtue of fall of the person and his inability independently to leave on a way of belief. | Государство необходимо обществу в силу грехопадения человека и его неспособности самостоятельно выйти на путь веры. | 
| Augustine sharply opposed church and the state. | Августин резко противопоставлял церковь и государство. | 
| The state failed to guarantee refugees access to social and economic rights. | Государство не смогло обеспечить реализацию социальных и экономических прав беженцев. | 
| The state failed to provide adequate protection and assistance for victims of trafficking. | Государство было не в состоянии обеспечить надлежащую защиту и помощь людям, ставшим предметом торговли. | 
| The state guarantees investments' protection and other property rights of an investor. | Государство гарантирует защиту инвестиций и других имущественных прав инвесторов. | 
| Freedom of expression and all forms of media remained strictly controlled by the state. | Государство жёстко контролировало свободу слова и деятельность всех видов СМИ. | 
| Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. | Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. | 
| By then, the MPLA had created a one-party state. | К тому времени МПЛА - Партия труда создало однопартийное государство. | 
| The United States was among the first foreign powers to recognize the new state. | Соединённые Штаты стали одной из первых иностранных держав среди признавших новое государство. |