The fact that a state is under occupation can affect its ability to fulfil its treaty obligations. |
Тот факт, что то или иное государство находится под оккупацией, может сказаться на его способности выполнять свои договорные обязательства. |
The Swedish state is the biggest company owner in Sweden. |
Крупнейшим владельцем компаний в Швеции является государство. |
Indonesia is an independent state located in South-east Asia and member of the United Nations since 27 September 1950. |
Индонезия - независимое государство в Юго-Восточной Азии, которое является членом ООН с 27 сентября 1950 года. |
Therefore, the state must repair the damage done by its officers to the petitioner's rights. |
Именно поэтому государство обязано возмещать ущерб, нанесенный его должностными лицами правам истца. |
This right, as exercised by immigrants, corresponds to a duty incumbent on the state to allow households to be brought together again. |
Это право, в том виде, как оно осуществляется иммигрантами, соответствует возложенной на государство обязанности разрешать семьям воссоединяться. |
A subject of the Republic of Macedonia may neither be deprived of citizenship nor expelled or extradited to another state. |
Граждане Республики Македонии не могут ни лишаться гражданства, ни высылаться или выдаваться в другое государство. |
The state, through the Government and local governments, funds projects of those organizations. |
Государство через правительство и местные органы власти финансирует проекты этих организаций. |
For the time being, the state does not have any concrete, partial programs for improving diet of pregnant women. |
В настоящее время государство не имеет каких-либо конкретных частичных программ улучшения питания беременных женщин. |
By so providing, the state would maintain "political and religious neutrality". |
Именно таким образом государство обеспечило бы "политическую и религиозную нейтральность". |
It lays down special organizational requirements for handling cashless payments to or from a state outside the European Union. |
Он содержит специальные организационные требования к обработке операций по безналичной оплате, направляемой в государство, не являющееся членом Европейского союза, или из него. |
Thus, there is no growth in sales, a tax on the state would take. |
Таким образом, нет роста продаж, налог на государство возьмет. |
The Estonian state shall also protect its citizens abroad. |
Эстонское государство защищает своих граждан и в иностранных государствах. |
In this case the state defends its interests, its enterprises. |
В этом случае государство защищает свои интересы, свои госпредприятия. |
Japan has been notified by the Forum and only one-sided result, the state is not convinced. |
Япония была уведомлена Форума и только односторонняя результате государство не убежден. |
Department specialist said that the state pays great attention to industrial walnut growing development. |
Специалист ведомства отметил, что государство уделяет повышенное внимание промышленному развитию ореховодства. |
People with chronic diseases or being in a particular state should not use aromatherapy without first consulting a physician. |
Люди с хроническими болезнями или будучи в частности, государство не должно использовать ароматерапию без предварительной консультации с врачом. |
The state is necessary for a society by virtue of fall of the person and his inability independently to leave on a way of belief. |
Государство необходимо обществу в силу грехопадения человека и его неспособности самостоятельно выйти на путь веры. |
Augustine sharply opposed church and the state. |
Августин резко противопоставлял церковь и государство. |
The state failed to guarantee refugees access to social and economic rights. |
Государство не смогло обеспечить реализацию социальных и экономических прав беженцев. |
The state failed to provide adequate protection and assistance for victims of trafficking. |
Государство было не в состоянии обеспечить надлежащую защиту и помощь людям, ставшим предметом торговли. |
The state guarantees investments' protection and other property rights of an investor. |
Государство гарантирует защиту инвестиций и других имущественных прав инвесторов. |
Freedom of expression and all forms of media remained strictly controlled by the state. |
Государство жёстко контролировало свободу слова и деятельность всех видов СМИ. |
Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. |
Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. |
By then, the MPLA had created a one-party state. |
К тому времени МПЛА - Партия труда создало однопартийное государство. |
The United States was among the first foreign powers to recognize the new state. |
Соединённые Штаты стали одной из первых иностранных держав среди признавших новое государство. |