Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
The reference to an "interested State" in paragraph 3 of article 42 was unacceptable. Ссылка в пункте 3 статьи 42 на "заинтересованное государство" является неприемлемой.
Before a case was referred to the Court, a State would have to make a complaint. До передачи дела в Суд государство должно сделать заявление.
The Court must have the power to determine whether a State had complied in full with a court order. Суд должен иметь право определять полностью ли государство выполняет решение суда.
Basic education is provided by the State free of charge. Получение базового образования за свой счет обеспечивает государство.
It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. Государство обязано обеспечить его безопасное представление этим лицам.
The State is empowered to place restrictions on the political activities of foreigners and stateless persons (art. 27). Государство правомочно устанавливать ограничения политической деятельности иностранцев и лиц без гражданства (статья 27).
The State seeks to ensure the equal socio-economic development of the whole of Georgian territory. Государство заботится о равномерном социально-экономическом развитии всей территории страны.
Under the Education Act, the State recognizes the priority character of education and directs the national educational policy on that basis. Согласно Закону об образовании государство признает приоритетность образования и на этой основе направляет государственную образовательную политику.
However, only internal study is financed by the State. При этом государство финансирует лишь очную форму обучения.
It should be noted that the State adopted reorganization measures during the last five-year period for this system of establishments. Следует отметить, что государство в прошедшем пятилетии приняло меры к реорганизации системы этих учреждений.
Secondly, the State must set the tone for a society. Во-вторых, государство должно задавать тон обществу.
A small State like Cyprus therefore considered it imperative to strengthen international cooperation. Небольшое государство Кипр считает также необходимым укреплять международное сотрудничество.
The Constitution enumerated the collective rights of the indigenous peoples which the State was bound to recognize and guarantee. В конституции перечислены коллективные права коренных народов, которые государство обязуется признавать и гарантировать.
A State may also impose general conditions upon an alien who is in transit. Государство может также вводить общие условия для иностранца, проезжающего транзитом.
Responsibility for guaranteeing children the necessary protection lies with the family, society and the State. Семья, общество и государство несут ответственность за обеспечение детям необходимой защиты.
A State cannot for ever advance and survive on the basis of formality receiving priority over substance. Государство не может развиваться и сохраняться вечно на основе верховенства формальности над сущностью.
A State is not an abstract concept but primarily an organization of people. Государство не абстрактное понятие, а прежде всего организация людей.
As a general rule, a State does not bear responsibility for the actions of private individuals. Согласно общему правилу государство за действия частных лиц ответственности не несет.
The view has been expressed that the State can also be held criminally responsible. Существует мнение, что государство также может нести уголовную ответственность.
The coastal State may use data collected with a range of techniques from a wide variety of sources in establishing its proposed limits. При установлении предлагаемых им границ прибрежное государство может использовать данные, собранные различными способами из самых разнообразных источников.
The coastal State making the submission shall also be notified. Уведомляется также прибрежное государство, делающее представление.
The coastal State shall be invited to participate in the relevant proceedings without the right to vote. Прибрежное государство приглашается участвовать в соответствующих обсуждениях без права голоса.
Each State should contribute to this task in accordance with its ability. Каждое государство должно содействовать решению этой задачи сообразно своим возможностям.
Ukraine has declared its political will to build an open, free and democratic State. Украина провозгласила свою политическую готовность построить открытое, свободное и демократическое государство.
A transferring State must seek the return of any transferred person whose rights are at risk. Передающее государство должно добиваться возвращения любого переданного лица, права которого подвергаются угрозе.