| Rafael Franco proposed that the state should be involved in any oil exploration. | Рафаэль Франко предложил, чтобы государство участвовало в любой разведке нефти. | 
| By this decree "the young proletarian state" has nationalized theatres and all theatrical property. | Этим декретом «молодое пролетарское государство» национализировало театры и всё театральное имущество. | 
| After that, the state allowed churches to have a relatively high level of autonomy. | После этого немецкое государство позволило церкви иметь относительно высокий уровень автономии. | 
| In 1463 armies Tupaka Inca Upanka have subdued the state Chimu, and his governors have delivered in Cuzco as hostages. | В 1463 войска Тупака Инки Юпанки покорили государство Чиму, а его правителей доставили в Куско как заложников. | 
| The state protects socialist property and provides conditions for its growth. | Государство охраняет социалистическую собственность и создает условия для её преумножения. | 
| The state participates in the revenue of local budgets, financially supporting local self-government. | Государство принимает участие в формировании доходов бюджетов местного самоуправления, финансово поддерживает местное самоуправление. | 
| The state (1993) shows a British soldier on a "foot" patrol on a street. | «Государство» (1993 год) изображает британского солдата, ведущего одиночный патруль на улице. | 
| In return the Portuguese state would receive 7.5% of the company's profits and 10% of the sold shares. | Взамен португальское государство получало 7,5% прибыли компании и 10% акций. | 
| The Cossack state before the Great Northern War (1648-1700) The Third Hall. | Казацкое государство до событий Великой Северной войны (1648-1700 гг.) Третий зал. | 
| Malaysia is a neighbor state that was often seen as in contention with China because of political differences. | Малайзия - это соседнее государство, которое часто рассматривается как конкурент с Китая из-за политических разногласий. | 
| The state also had access to sea via the autonomous Sanjak of Alexandretta. | Государство также имело доступ к морю через автономный санджак Александретта. | 
| While the state expanded, new Enlightenment ideas flourished. | Пока государство ширилось, процветали новые идеи Просвещения. | 
| The state and the economy in the age of reforms and revolutions (1861-1929). | Государство и экономика в эпоху реформ и революций (1861-1929). | 
| Mrs. Kateryna also believes that the state has to revise its tax policy regarding the charities. | Также, убеждена госпожа Катерина, государство должно пересмотреть налоговую политику в отношении благотворительности. | 
| The Mexican state supports the preservation and promotion of the use of the national languages through the activities of the National Institute of Indigenous Languages. | Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение в использования национального языка в рамках деятельности Национального Института Языков коренных народов. | 
| This state would not be a part of Germany, but only an independent loyal ally to Germany. | Это государство не должно было являться частью Германии, а только независимым верным союзником. | 
| Otherwise the state will not authorize for work of such enterprise. | В противном случае государство не даст разрешение на работу такого предприятия. | 
| "IS" Department (Abteilung IS) is the internal security department that protects the German state against political extremism. | «IS» является внутренним отделом безопасности, которая защищает немецкое государство от политического экстремизма. | 
| For years, it was nominally part of the United Provinces but acted similarly to an independent state. | Но в течение многих лет он был номинально частью Объединённых провинций, хотя и действовал как независимое государство. | 
| Caroline de Barrau noted that nursery schools had been founded as an initiative of women which the state then chose to support. | Caroline de Barrau отметила, что детские сады были созданы в качестве инициативы женщин, которую затем решило поддержать государство. | 
| Fear is a state which seems to have fascinated countless novelists, poets, playwrights and screen writers. | Страх является государство, которое, похоже, очаровал бесчисленных писателей, поэтов, драматургов и сценаристов. | 
| Contemporary Ukraine is an independent European state, it is open for multifaceted collaboration with all interested states. | Сегодня Украина - независимое европейское государство, открытое для разностороннего сотрудничества со всеми заинтересованными странами. | 
| Terminology has changed over time and past writers often used the word state in a different sense than we use it today. | На протяжении длительного времени терминология изменялась, и авторы прошлого часто употребляли слово «государство» в совершенно ином смысле, чем мы употребляем его сегодня. | 
| Their participation implies a perception of common interest, an indication of a nascent state. | Их участие предполагает восприятие общих интересов, что показывает зарождающееся государство. | 
| According to Max Weber, the state is an organization with an effective legal monopoly on the legitimate use of physical force in a particular geographic area. | Согласно Максу Веберу, государство - организация с эффективной юридической монополией на применение насилия в отдельной географической области. |