Rafael Franco proposed that the state should be involved in any oil exploration. |
Рафаэль Франко предложил, чтобы государство участвовало в любой разведке нефти. |
By this decree "the young proletarian state" has nationalized theatres and all theatrical property. |
Этим декретом «молодое пролетарское государство» национализировало театры и всё театральное имущество. |
After that, the state allowed churches to have a relatively high level of autonomy. |
После этого немецкое государство позволило церкви иметь относительно высокий уровень автономии. |
In 1463 armies Tupaka Inca Upanka have subdued the state Chimu, and his governors have delivered in Cuzco as hostages. |
В 1463 войска Тупака Инки Юпанки покорили государство Чиму, а его правителей доставили в Куско как заложников. |
The state protects socialist property and provides conditions for its growth. |
Государство охраняет социалистическую собственность и создает условия для её преумножения. |
The state participates in the revenue of local budgets, financially supporting local self-government. |
Государство принимает участие в формировании доходов бюджетов местного самоуправления, финансово поддерживает местное самоуправление. |
The state (1993) shows a British soldier on a "foot" patrol on a street. |
«Государство» (1993 год) изображает британского солдата, ведущего одиночный патруль на улице. |
In return the Portuguese state would receive 7.5% of the company's profits and 10% of the sold shares. |
Взамен португальское государство получало 7,5% прибыли компании и 10% акций. |
The Cossack state before the Great Northern War (1648-1700) The Third Hall. |
Казацкое государство до событий Великой Северной войны (1648-1700 гг.) Третий зал. |
Malaysia is a neighbor state that was often seen as in contention with China because of political differences. |
Малайзия - это соседнее государство, которое часто рассматривается как конкурент с Китая из-за политических разногласий. |
The state also had access to sea via the autonomous Sanjak of Alexandretta. |
Государство также имело доступ к морю через автономный санджак Александретта. |
While the state expanded, new Enlightenment ideas flourished. |
Пока государство ширилось, процветали новые идеи Просвещения. |
The state and the economy in the age of reforms and revolutions (1861-1929). |
Государство и экономика в эпоху реформ и революций (1861-1929). |
Mrs. Kateryna also believes that the state has to revise its tax policy regarding the charities. |
Также, убеждена госпожа Катерина, государство должно пересмотреть налоговую политику в отношении благотворительности. |
The Mexican state supports the preservation and promotion of the use of the national languages through the activities of the National Institute of Indigenous Languages. |
Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение в использования национального языка в рамках деятельности Национального Института Языков коренных народов. |
This state would not be a part of Germany, but only an independent loyal ally to Germany. |
Это государство не должно было являться частью Германии, а только независимым верным союзником. |
Otherwise the state will not authorize for work of such enterprise. |
В противном случае государство не даст разрешение на работу такого предприятия. |
"IS" Department (Abteilung IS) is the internal security department that protects the German state against political extremism. |
«IS» является внутренним отделом безопасности, которая защищает немецкое государство от политического экстремизма. |
For years, it was nominally part of the United Provinces but acted similarly to an independent state. |
Но в течение многих лет он был номинально частью Объединённых провинций, хотя и действовал как независимое государство. |
Caroline de Barrau noted that nursery schools had been founded as an initiative of women which the state then chose to support. |
Caroline de Barrau отметила, что детские сады были созданы в качестве инициативы женщин, которую затем решило поддержать государство. |
Fear is a state which seems to have fascinated countless novelists, poets, playwrights and screen writers. |
Страх является государство, которое, похоже, очаровал бесчисленных писателей, поэтов, драматургов и сценаристов. |
Contemporary Ukraine is an independent European state, it is open for multifaceted collaboration with all interested states. |
Сегодня Украина - независимое европейское государство, открытое для разностороннего сотрудничества со всеми заинтересованными странами. |
Terminology has changed over time and past writers often used the word state in a different sense than we use it today. |
На протяжении длительного времени терминология изменялась, и авторы прошлого часто употребляли слово «государство» в совершенно ином смысле, чем мы употребляем его сегодня. |
Their participation implies a perception of common interest, an indication of a nascent state. |
Их участие предполагает восприятие общих интересов, что показывает зарождающееся государство. |
According to Max Weber, the state is an organization with an effective legal monopoly on the legitimate use of physical force in a particular geographic area. |
Согласно Максу Веберу, государство - организация с эффективной юридической монополией на применение насилия в отдельной географической области. |