Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
The state would pay clerical salaries and the clergy swore an oath of allegiance to the state. Государство оплачивает церковные затраты, а духовенство даёт клятву верности государству.
Such zones may be, but not necessarily be, comprised by a sovereign state, forming a buffer state. Такие зоны могут быть, но не обязательно, в составе суверенного государства, образуя буферное государство.
Unlike realism, where the state is seen as a unitary actor, liberalism allows for plurality in state actions. В отличие от реализма, где государство рассматривается как унитарный игрок, либерализм допускает плюрализм в действиях государства.
The Soviet secret police have been frequently described by historians as a "state within a state.". Советская тайная полиция была описана историками как «государство в государстве».
Every state had numerous political factions, but they did not cross state lines. Каждое государство имело многочисленные политические фракции, но они не выходили за границы штатов.
It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector. Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором.
20 ILCS 665 declares that the state must increase the economic impact of tourism throughout the state. В 20 разделе Сборника законов штата Иллинойс в статье 665 говорится, что государство должно увеличивать экономическое влияние туризма на всей территории государства.
Economic globalization places new demands on the state as an economic governance institution, adding new dimensions to the traditional economic roles of the state. Экономическая глобализация возлагает новые требования на государство как институт экономического управления, добавляя новые аспекты к традиционной экономической роли государства.
This proclaimed so-called state is a "fabricated state". Это провозглашенное так называемое государство является «сфабрикованным государством»43.
The methodology for determining whether a state has met the criteria should be left to the state. 46 Методологию определения, соблюдает ли государство такие критерии, следует оставить за государством.
In addition, the state supports cultural associations of national minorities financially from the state budget. Кроме того, государство оказывает культурным ассоциациям национальных меньшинств финансовую помощь из государственного бюджета.
Mozambique is a secular state based on the principle of separation between state and religious denominations. Мозамбик - секулярное государство, в основе которого лежит принцип отделения религии от государства.
Malta became an independent state in 1964, where the Maltese state acquired autonomy over British rule. Мальта стала независимым государством в 1964 году, когда Мальтийское государство получило независимость от британского правления.
In conformity with the objectives of the state housing policy concept, the state is supporting a system of economic instruments for housing development. В соответствии с целями стратегии государственной жилищной политики государство поддерживает систему экономических механизмов жилищного развития.
The Vietnamese State is a law-governed socialist state by the people and for the people where all state powers belong to the people. Вьетнамское государство является правовым социалистическим государством народа и для народа, где вся государственная власть принадлежит народу.
The state provides significant support to registered churches and religious communities through direct financial contribution from the state budget which represents a major part of incomes of most churches with small number of adherents. Государство оказывает значительную поддержку зарегистрированным церквям и религиозным общинам путем выделения прямых финансовых ассигнований из государственного бюджета, которые составляют основную часть доходов большинства церквей с небольшим количеством прихожан.
The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state. Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран.
Under his administration, Cuba became a one-party communist state, while industry and business were nationalized and state socialist reforms were implemented throughout society. Под его руководством Куба была преобразована в однопартийное социалистическое государство, промышленность и частная собственность национализированы, проведены масштабные реформы.
In the prison world of communism, a person was the property of the state, but the state took care of one's existence. В тюремном мире коммунизма, человек был собственностью государства, но государство заботилось о его существовании.
South Korea claimed that state redress was what was required, and that the fund was not state redress. Южная Корея критиковала фонд, так, по её мнению, ущерб должно возмещать государство, а фонд не является государственным, поскольку управляется частными лицами.
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose. Все это не только поощряется государством, но и требует такого единообразия, какое может обеспечить только централизованное государство.
The federal state shall seek to ensure the cultural autonomy of the Sorbian people also beyond the borderlines of this federal state. Федеративное государство стремится обеспечивать культурную автономию сербской общины также и за пределами этого федеративного государства.
In the "stronger state model", the state may take over some of the risks. В рамках модели "сильного государства" определенные риски может брать на себя государство.
It is difficult to imagine a nation that is confined to one state or a state that contains one nation. Трудно представить нацию, ограниченную одним государством или государство, в котором проживает только одна нация.
By aligning with the policy of the occupying state, the state issuing the present recommendation also directly hinders Georgia's efforts to implement Resolution 1866. Поддерживая политику оккупирующего государства, государство, которое предлагает данную рекомендацию, также непосредственно препятствует усилиям Грузии осуществить резолюцию 1866.