| The state is on its way back as an economic player - not least in the US. | Государство восстанавливает свои позиции в качестве экономического игрока - и не в последнюю очередь в США. | 
| It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state. | Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство. | 
| But once a state disintegrates, as happened in Yugoslavia, no constitutional formulations can save it. | Но как только государство начинает распадаться, как это случилось в Югославии, никакие конституционные формулировки уже не могут его спасти. | 
| But under ineffectual governance, particularly during the last three years, India is in danger of degenerating into a soft state. | Однако в условиях неэффективного управления, особенно за последние три года, Индия находится под угрозой деградации в мягкое государство. | 
| Yet the Indian state continues to ask for a disproportionately high price from the people. | Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа. | 
| Few of them seriously believe that a tiny separate Patani state, wedged between Thailand and Malaysia, would be viable. | Мало кто из них всерьез верит в то, что крошечное государство Паттани, вклинившееся между Таиландом и Малайзией, будет жизнеспособным. | 
| In this particular case, we must even apologize to those who openly loathe us and our state. | В данном случае, мы должны даже принести извинения тем, кто открыто ненавидит нас и наше государство. | 
| Japan's one-party state, under the conservative LDP, was a product of World War II and the Cold War. | Однопартийное государство Японии под управлением консервативной ЛДП явилось продуктом второй мировой и холодной войн. | 
| North Korea still causes trouble, and China is nominally a Communist state. | Северная Корея все еще вызывает беспокойство, а Китай - номинально коммунистическое государство. | 
| In reality, this transition has impeded Pakistan's evolution into a modern, functioning state underpinned by a coherent national identity. | В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности. | 
| Kosovo's Albanians do not want a state tainted by such allegations. | Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями. | 
| The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. | Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии. | 
| Some, indeed, suggest that the EU often acts to erode the welfare state. | Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния. | 
| The state can support its development, preservation, and renewal, but cannot compel its existence. | Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать. | 
| The Indian state began to be perceived as openly discriminatory. | Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. | 
| Today, Pakistan, a near-failed state on the verge of disintegration, possesses more nuclear warheads than India. | Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бóльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия. | 
| For him, the state must control public access to global culture and technology. | Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям. | 
| If not, these forces will work to undermine the state. | Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство. | 
| A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate. | Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. | 
| This property, it now seems, could be reclaimed by the state at any moment. | Государство, как теперь кажется, может потребовать назад эту собственность в любой момент. | 
| They threatened to crash - until the state stepped in. | Им грозило падение - пока не вмешалось государство. | 
| Few of this region's most important challenges can be tackled successfully unless the state can administer complex public programs. | Немногие важнейшие проблемы этого региона можно успешно решить, если государство не может руководить сложными государственными программами. | 
| The Nordic experience also belies conservatives' claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. | Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям. | 
| For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty. | Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. | 
| The reason for this also explains why Djindjic could not rely on the Serb state to carry out his policies. | Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ. |