Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
An indigenous representative from Hawaii stated that the concept of territorial integrity imposed a requirement of legitimacy on the State. Представитель коренных народов Гавайских островов отметил, что концепция территориальной целостности накладывает на государство требование легитимности.
Therefore, the right to take countermeasures accrues only to the injured State. Таким образом, право принимать контрмеры имеет только потерпевшее государство.
The State is required to take effective steps in the direction of progressive realization of the right. Государство должно принимать эффективные меры в направлении постепенного осуществления прав.
Sometimes, a State may utterly fail to protect its people in an effective way from acts of terrorism. Подчас государство может оказаться совершенно неспособным действенным образом защитить своих граждан от актов терроризма.
Under past arrangements they were guaranteed a raw material supply by the State. При ранее существовавшей системе государство гарантировало им поставки сырья.
Only one State has so far made contributions to the fund. Только одно государство на сегодня внесло взносы в фонд.
The reserving State would then be required to withdraw it. Тогда делающее оговорку государство должно будет ее снять.
The State was increasing the number of partnerships with the private sector and non-governmental organizations, in order to strengthen the focus on primary social services. Государство расширяет партнерство с частным сектором и неправительственными организациями в целях укрепления основного социального обслуживания.
It is essential that the Lebanese State be able to extend its authority throughout its territory. Важно, чтобы ливанское государство сумело распространить свою власть на всю свою территорию.
It was doubtful whether the State had a right to declare the retroactive effect of such withdrawal. Вряд ли государство имеет право объявлять о ретроактивном действии такого снятия.
First, the affected State was to have a right to be furnished with all relevant and available information. Прежде всего, пострадавшее государство должно было иметь право на получение всей соответствующей имеющейся информации.
But in that case it was the State as a whole which was the injured party. Однако в таком случае именно государство в целом является пострадавшей стороной.
And yet, throughout that period, the State had accorded priority to the protection of children. Однако в течение всего этого периода государство уделяло приоритетное внимание защите детей.
It was the prerogative of each State to submit one or several draft resolutions to the Committee. Каждое государство имеет прерогативу представить Комитету один или несколько проектов резолюций.
The State allocates to its citizens a minimum pension, which represents a monthly amount. Государство гарантирует своим гражданам минимальную пенсию, выплачиваемую на ежемесячной основе.
According to chapter two of this Law, the State provides conditions for the free access of invalids to the social infrastructure. В соответствии с главой 2 Закона государство обеспечивает условия для беспрепятственного доступа инвалидов к социальной инфраструктуре.
Only the State deals with the legal settlement of marriage and family relationships. Правовым регулированием брачных и семейных отношений занимается исключительно государство.
The State did not confine its efforts to the setting up of the above-mentioned bodies. Государство не ограничило свои усилия лишь созданием вышеупомянутых организаций.
The State has also ensured that clean drinking water is available to all the population at home. Государство также обеспечивает население чистой питьевой водой по месту жительства.
The State guarantees free higher education to all citizens based on the conditions of eligibility set out by the above institutions. Государство гарантирует бесплатное высшее образование всем гражданам при соблюдении соответствующих условий, устанавливаемых вышеназванными учреждениями.
And since this level of education is compulsory, the State is obliged to provide it free of charge. И поскольку этот уровень образования является обязательным, государство обязано предоставлять его бесплатно.
The State guarantees the individual's right to a cultural identity. Государство обеспечивает право личности на культурную самобытность.
The State also guarantees the satisfaction of the individual's cultural needs regardless of race, ethnicity or nationality. Государство гарантирует удовлетворение культурных потребностей личности вне зависимости от расовой, этнической и национальной принадлежности.
In such a case, the sending State is obliged to recall the head of the consular post within a reasonable time. В таком случае представляемое государство обязано отозвать главу консульского учреждения в течение разумного срока.
A State may expressly exempt from expulsion on such grounds certain types of persons such as religious persons or diplomats, 8). Государство может безусловно освободить от высылки на таких основаниях некоторые категории лиц, например религиозных деятелей или дипломатов,.