The state does not provide social services or financial support to parents in a bid to balance their work with family responsibilities and equally contribute to public life. |
Государство, не предоставляющее родителям социальных услуг или финансовой поддержки, стремится сбалансировать их производственные и семейные обязанности и равное участие в общественной жизни. |
"Accession" is the act whereby a state accepts the offer or the opportunity to become a party to a treaty already negotiated and signed by other states. |
"Присоединение" означает акт, посредством которого государство принимает предложение или возможность стать стороной договора, уже заключенного и подписанного другими государствами. |
The term "notification" refers to a formality through which a state or an international organisation communicates certain facts or events of legal importance. |
Термин "уведомление" означает процедуру, посредством которой государство или международная организация сообщает о некоторых фактах или событиях, имеющих юридическое значение. |
The word aristocracy has taken place from Greek «the notable person, a noble origin» and «authority, the state, power». |
Слово аристократия произошло от греческого «знатный человек, благородного происхождения» и «власть, государство, могущество». |
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat . |
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата». |
The notary represents the state, and his primary responsibility is that the transaction to be performed in full accordance with the French laws. |
Нотариус представляет государство и его прямая обязанность - сделать все, чтобы сделка прошла без отклонений от законов Франции. |
Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. |
Линдси пишет, что глубинное государство черпает силу из национальной безопасности и разведки, превращаясь в царство, где секретность является источником власти. |
Prussia introduced a copyright law rather late, in 1837, but even then authors and publishers just had to go to another German state to circumvent its ruling. |
В Пруссии ввели закон Об авторском праве довольно поздно - в 1837 году, но даже тогда авторы и издатели просто должны были пойти в другое германское государство, чтобы обойти закон. |
Despite the territorial losses to Basil II, the Georgian kings succeeded in retaining their independence and in uniting most of the Georgian lands into a single state. |
Несмотря на территориальные потери, грузинским царям удалось сохранить свою независимость и объединить большинство грузинских земель в единое государство. |
The state is richer by 40 € and you even get mad for a scrap of paper that communicates a fact, what we know already anyway. |
Государство богаче на 40 € и вы даже злиться на клочке бумаги, который связывается то, что мы уже знаем, в любом случае. |
The Netherlands is a decentralized unitary state, which means that the central government is supreme and delegates certain tasks to lower levels of government by law. |
Нидерланды - децентрализованное унитарное государство, центральное правительство является высшим и делегирует определенные задачи более низким уровням власти по закону. |
These projects were to be co-financed by the state through the issuing, in 1965, of bonds valued over 200 billion Italian liras. |
Эти проекты должно было частично финансировать государство путём выпуска, в 1965 году, облигаций на сумму более 200 млрд. итальянских лир. |
There are a number of minor nationalist parties, including the Irish Republican Socialist Party, which supports a united socialist Irish state and is affiliated with the Irish National Liberation Army. |
Существует ряд малых националистических партий, в том числе Ирландская республиканская социалистическая партия, которая предполагает создать единое социалистическое ирландское государство. |
Ward's basic political outlook was that the state existed to support and promote private enterprise, and his conduct as Treasurer reflects this. |
Уорд считал, что государство существует для поддержки и развития частных предприятий, и его деятельность во главе казначейства была отражением этих взглядов. |
The Assembly consisted of representatives of all members of the League, with each state allowed up to three representatives and one vote. |
Ассамблея была местом встречи всех государств-членов, при этом каждое государство имело право на трёх представителей и один голос. |
After the termination of the period of instability in the world there will be the largest state - Russia, the Third Rome with capital in Moscow. |
После окончания периода нестабильности в мире останется крупнейшее государство - Россия, Третий Рим со столицей в Москве. |
Lithuania was first mentioned in 1009, formed a state ca. 1183, and developed into a powerful empire in the 14th century. |
Литва была в первый раз упомянута в 1009 г., объединилась в государство около 1183 г. и выросла в мощную империю в XIV веке. |
The state shall ensure the protection of fundamental human and civil rights in conformity with the principles and norms of the international law. |
Государство обеспечивает защиту основных прав и свобод человека и гражданина в соответствии с принципами и нормами международного права. |
Tewfik's forces and those of the United Kingdom were forced to withdraw from almost all of Sudan with Abdalla establishing a theocratic state. |
Силы Тауфика и Великобритании были вынуждены уйти из почти всего Судана, и Мухаммед Ахмед установил теократическое государство. |
He plotted to usurp the throne of Wakanda with the help of the outlawed rival White Gorilla Cult and return Wakanda to a primitive state. |
Он замышлял захватить трон Ваканды с помощью запрещенного культа Белой Гориллы и вернуть Ваканду в примитивное государство. |
In 1811, these Mamluks established a state at Dunqulah in the Sennar as a base for their slave trading. |
В 1811 году эти мамлюки создали государство в Донголе (Сеннаре) в качестве базы для работорговли. |
The party adheres to the basic principles of social liberalism, according to that the state should intervene into economic processes to fight monopoly and maintain a competitive market environment. |
Партия придерживается основных принципов социал-либерализма (социального либерализма), при котором государство вмешивается в экономические процессы с целью борьбы с монополизмом и поддержкой конкурентной рыночной среды. |
The Peru-Bolivian Confederation was a short-lived state that existed in South America between 1836 and 1839. |
Конфедерация Перу и Боливии - государство в Южной Америке, существовавшее с 1836 по 1839 год. |
The new state quickly declared war on the United Kingdom and the United States and concluded a Treaty of Alliance with Japan. |
Новое государство быстро объявило войну Великобритании и США и заключило союзный договор с Японией. |
A state is an organized political community occupying a definite territory, having an organized government, and possessing internal and external sovereignty. |
Государство - организованное политическое сообщество, занимающее определенную территорию, имеющее организованное правительство и обладающее внутренним и внешним суверенитетом. |