Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
The Republic of Belarus is a unitary multinational State. Республика Беларусь - унитарное многонациональное государство.
Half of the cost of technical services is borne by the State. Половину расходов крестьян на технические услуги взяло на себя государство.
Along with the final closure of the Semipalatinsk nuclear test site, our State also took a decision to renounce possession of this lethal weapon. Вместе с окончательным закрытием Семипалатинского ядерного полигона наше государство также приняло решение отказаться от обладания этим смертоносным оружием.
We welcome the Republic of Montenegro as a State committed to the maintenance of a multi-ethnic, multicultural and multi-religious society. Мы приветствуем Республику Черногория как государство, приверженное сохранению многоэтнического, многокультурного и многоконфессионного общества.
The State itself is not necessarily obliged to pay such compensation. Само государство не обязано непременно выплачивать компенсацию.
Paragraph 3 concerns requests for data or information that are not readily available in the State from which they are sought. Пункт 3 касается запросов данных или информации, которыми не располагает запрашиваемое государство.
However, the sheer existence of an international obligation for the organization does not necessarily exempt the State from international responsibility. Однако само существование международного обязательства для организации необязательно освобождает государство от международной ответственности.
In the circumstances, the State or States concerned are in fact bound by their own acceptance. В этих условиях соответствующее государство или государства оказываются связанными своим собственным согласием.
In such a case, the State would have exclusive jurisdiction. В этом случае государство обладает исключительной юрисдикцией.
The Court found that the South African Constitution imposed a direct obligation on the State to provide protection from domestic violence. Суд признал, что Конституция Южной Африки налагает на государство прямую обязанность обеспечивать защиту от бытового насилия.
The State plays a key part in the construction and maintenance of gender roles and power relations. Государство играет ключевую роль в создании и поддержании гендерных ролей и соотношения сил.
The campaign was undertaken by an NGO and supported by the State. Кампанию проводит неправительственная организация и поддерживает государство.
First, this zone will include a State that used to possess nuclear weapons. Во-первых, эта зона будет включать государство, обладавшее ядерным оружием.
In advancing agricultural research, the role of the State is crucial. Государство играет особую роль в проведении сельскохозяйственных исследований.
A terrorist State is the last thing our troubled region needs. Террористическое государство меньше всего нужно нашему беспокойному региону.
Our efforts have made it possible for the World Bank to rank Kazakhstan as a successful State with a dynamically growing economy. Предпринимаемые меры позволили Всемирному банку классифицировать Казахстан как успешное государство с динамично развивающейся экономикой.
Several subsequent State measures were in line with the Committee's recommendations. Впоследствии государство приняло ряд мер, соответствующих рекомендациям Комитета.
The State had, however, provided the necessary funding and it was now up to the municipality to find a suitable tract of land. Однако государство предоставило необходимые средства и теперь муниципалитету предстоит найти подходящий участок земли.
The State accords them equal opportunities in the conduct of their activities. Государство предоставляет им равные возможности в их деятельности.
If required, a State can avail itself of a transition period to meet the detectability requirement. Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом для соблюдения требования об обнаруживемости.
Any coastal State whose submission is to be considered at the session shall also be notified. Уведомляется также любое прибрежное государство, чье представление должно рассматриваться на сессии.
State practice always moves in the direction of greater respect for these conventions. Государство всегда стремилось обеспечивать полное уважение этих конвенций.
No State has the right to endanger the survival of the human race. Ни одно государство не обладает правом подвергать опасности выживание человечества.
Those where the requesting State has refused to give the undertakings required under article 3 of this Act. Если запрашивающее государство не представило гарантий, предусмотренных в статье 3 настоящего Закона.
The State prohibits any civilian or military organization set up without its knowledge or outside of its laws. Государство запрещает создание любой гражданской или военной организации без его ведома или вне закона.