Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
In particular, the State should pay attention to the creation of channels for child-led activism. В частности, государство должно уделять внимание созданию каналов для стимулирования активности детей.
In accordance with the law, the Syrian State was completely impartial towards the three candidates. В соответствии с законом Сирийское государство проявляло полную беспристрастность в отношении трех кандидатов.
We therefore support the Syrian State in standing up to such schemes. Поэтому мы поддерживаем сирийское государство в его сопротивлении подобным инициативам.
The State ensures the existence and operation of a public radio and television service. Государство обеспечивает существование и деятельность государственной службы радио и телевидения.
The State provides technical and financial support through the Social Security District Centres. Государство обеспечивает техническую и финансовую поддержку через районные центры социального обеспечения.
The State has thus far not provided us with anything. До настоящего времени государство нам ничего не предоставило.
The State has provided no information as to the action taken by the Prosecutor of the Supreme Court. Государство не представило никакой информации о мерах, принятых прокурором Верховного суда.
The State has completely failed to adopt the recommendation regarding electricity access and Bedouin have had to install their own power systems. Государство полностью отвергло рекомендацию, касающуюся электроснабжения, и бедуины вынуждены устанавливать свои собственные генераторы.
State Activity is oriented by the principle of enforcement of the right. В своей деятельности государство руководствуется принципом уважения прав.
In order to ensure more effective and comprehensive protection of children's rights, the State actively cooperates with civil society organizations. В целях наиболее эффективной и всесторонней защиты прав детей государство активно взаимодействует с организациями гражданского общества.
The State pays particular attention to protection of the rights of mothers. Особое внимание государство уделяет защите прав женщин-матерей.
The State grants assistance to religious organizations for the restoration of religious buildings and other items of historical or cultural value. Государство оказывает помощь религиозным организациям в реставрации культовых зданий, иных предметов, представляющих историко-культурную ценность.
The State had also taken steps to encourage birth registration. Государство также принимает меры к поощрению регистрации рождений.
Irrespective of the responsibilities of non-State service providers, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. Независимо от полномочий негосударственных поставщиков услуг государство остается основным носителем обязательства обеспечивать уважение прав человека.
The State had made significant progress in the comprehensive protection of children. Государство добилось значительного прогресса в деле комплексной защиты детей.
The delegation noted that the State did not recruit minors. Делегация отметила, что государство не вербует несовершеннолетних.
Each State had to take into account the realities of its own circumstances. Каждое государство должно учитывать реалии своих собственных условий.
In the event of a disaster, a State has the obligation to guarantee the standard of living of everyone by mitigating its effects. В случае бедствия государство обязано гарантировать жизненный уровень каждого человека посредством смягчения его последствий.
It is most often the State where the debtor is registered. В большинстве случаев таким местом является государство регистрации должника.
The State recognizes the legitimacy of these traditions that manage the countryside. Государство признает законный характер этих традиций ведения сельского хозяйства.
The State has increased the number of vocational training institutions. Государство наращивало число профессиональных учебных заведений.
The State is obliged to mobilize requisite resources for the realization of these policies. Государство обязано мобилизовать необходимые ресурсы для проведения в жизнь этой политики.
The Nepalese society and the State have protected the family as the natural and fundamental group unit of society. Непальское общество и государство защищают семью как естественную и основную ячейку общества.
The Constitution has explicitly directed the State to eliminate social and economic inequalities, maintain and promote plurality and diversity of cultures. Конституция прямо обязывает государство устранять социально-экономическое неравенство, сохранять и развивать плюрализм и многообразие культур.
It is a requirement for the State to realize gender representation in elective leadership positions. Государство обязано обеспечить гендерную представленность на выборных руководящих должностях.