| Our state is literally standing at the gate. | Наше государство уже буквально стоит у ворот. | 
| The state will provide you a lawyer or you can hire yourself and follow the developments through him. | Государство предоставит вам адвоката или вы можете нанять для себя и действовать согласно его рекомендациям. | 
| Doctors, engineers, teachers, trying to build a state, make our desert bloom. | Врачи, инженеры, учителя пытаются построить государство, заставить нашу пустыню зацвести. | 
| Look at the state I'm in. | Посмотрите на государство в котором я живу. | 
| Deep state, the usual stuff, except that's not his main preoccupation. | Мировое правительство, государство в государстве, но больше всего его заботит другое. | 
| Then, you had a weak state that allowed a refugee from Bahrain, a girl, sympathetic. | А потом вы получаете слабое государство, допускающее беженцев из Бахрейна, вроде девочки, что было вызвано сочувствием. | 
| As I said, I was raised by the state. | Как я и сказал, меня вырастило государство. | 
| To basically set up a global plantation, or neofeudalist state. | По сути, создать всемирную плантацию, или неофеодальное государство. | 
| She wants the same fascist state that she had in the Framework. | Ей нужно такое же фашистское государство, какое было во Фреймворке. | 
| The state has sent over somebody to talk to you all about the dangers of drunk driving. | Государство посылает людей, чтобы рассказать вам, как опасно пить за рулём. | 
| It is the blissful state the Almighty intended for us. | Это - блаженное государство, Богом предназначенное для нас. | 
| The state will supply you an attorney if it ever comes to that. | Государство предоставит тебе адвоката, если он понадобится. | 
| Liberty Avenue would be a police state if it wasn't for you. | Либерти Авеню превратилась бы в полицейское государство, если бы не ты. | 
| Even assuming the state wants to change its image, we owe the taxes. | Даже если предположить, что государство хочет изменить эту картину, у нас все равно останутся наши налоги. | 
| Armed groups also seek to win the population over by offering something that the state is not providing: safety and security. | Вооружённые группы также стремятся заручиться поддержкой населения, предлагая то, чего не даёт государство, - безопасность и защиту. | 
| Sells arms to every failed state in the world. | Продает оружие каждое несостоявшееся государство в мире. | 
| There's much to be said for national history, more for the sovereign state. | Есть много аргументов за национальную историю, ещё больше - за суверенное государство. | 
| And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services. | Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа и также их государство улучшает социальную защищённость. | 
| But maybe you should just think of your work and me like church and state. | Но, может, ты разделишь меня и работу как церковь и государство. | 
| Good, so we can turn this majestic island into a North Korean prison state. | Отлично, превратим этот чудесный остров в тюремное государство Северную Корею. | 
| He designed a state in "The Republic," a design never implemented. | Он придумал целое государство в «Республике», дизайн, который так и не был реализован. | 
| And hence, it has to work within the existing budgets and resources that the state actually has. | Следовательно, всё должно быть в рамках существующих бюджетов и ресурсов, которые предоставляет государство. | 
| So, the state is recommending the maximum sentencing of seven years in juvenile detention. | Государство рекомендует максимальное наказание, 7 лет в колонии для несовершеннолетних. | 
| It is the state, not individuals, that has justice in its hands and the legitimacy to use arms. | Государство, а не отдельные люди может нести правосудие и оправданно использовать оружие. | 
| They galvanized us for the good of the state over individual interests. | Они побудили нас на то, что благо государство должно быть превыше индивидуальных интересов. |