Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
Each State shall pursue an independent national trade policy with respect to the other State. Каждое Государство осуществляет независимую национальную торговую политику в отношении другого Государства.
The security of any State represents a red line, and is the legitimate right of every State. Безопасность любого государства неприкосновенна, и каждое государство имеет законное право на нее.
The State provided a range of free medical services to children and primary care was guaranteed by the State health system. Государство предоставляет ряд бесплатных медицинских услуг детям, а государственная система здравоохранения гарантирует первичное медико-санитарное обслуживание.
The State undertakes appropriate measures to foster the development of State, municipal and private educational institutions. Государство создает условия для развития государственных, муниципальных и частных учебных заведений.
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами.
The State has established mechanisms to bring human trafficking suspects before the competent courts in the State. Государство создало механизмы передачи лиц, подозреваемых в торговле людьми, компетентным судам государства.
A State can be held responsible for violations of human rights that are perpetrated by authorized agents of the State on foreign territory. Государство может быть привлечено к ответственности за нарушения прав человека, совершаемые уполномоченными агентами государства на иностранной территории.
In order to promote the purposes of this set of recommendations, each State shall require an end-user certificate from the recipient State. Чтобы способствовать достижению целей настоящего комплекса рекомендаций, каждое государство требует от государства-получателя сертификат конечного пользователя.
The United Kingdom welcomes the Commission's characterization of diplomatic protection as a right of the State that the State is under no obligation to exercise. Соединенное Королевство приветствует характеристику Комиссией дипломатической защиты как права государства, которое государство не обязано осуществлять.
The expulsion of an alien by a State must be in accordance with any relevant treaty obligation binding on that State. Высылка иностранца государством должна производиться согласно соответствующим договорным обязательствам, связывающим это государство.
Article 43 concerns the modalities to be observed by an injured State in invoking the responsibility of another State. Статья 43 касается формы, в которой потерпевшему государству следует призывать к ответственности другое государство.
The receiving State should seek to ensure that imported arms are covered by a certified licence of the authorities in the supplying State. Импортирующее государство должно стремиться обеспечить, чтобы импортированное оружие было охвачено заверенной лицензией, выдаваемой властями государства-поставщика.
The Requested State shall notify the Central Authority of the Requesting State that the owner in question may contest the confiscation in accordance with the relevant legislation. Запрашиваемое государство уведомляет главное ведомство запрашивающего государства о том, что соответствующий владелец может оспорить эту конфискацию согласно соответствующему законодательству.
A State shall give effect to a judgement given against it in accordance with this Convention by a court of another State. Государство признает действительным решение, вынесенное против него в соответствии с настоящей Конвенцией судом другого государства.
Objectively speaking, such a State remained a watercourse State. Это государство объективно все равно остается государством водотока.
However, the State is entitled to require that the State language is also taught. При этом государство вправе требовать параллельного изучения государственного языка.
Mr. MOSCOSO BLANCO said that a unitary State was defined by opposition to a federal State. Г-н МОСКОСО БЛАНКО говорит, что унитарное государство определяется в противопоставление федеральному государству.
The procedure for entry to a foreign State is regulated by the law of that State. Порядок въезда в иностранное государство регулируется законодательством соответствующего государства.
They are taken by an injured State in order to induce the responsible State to comply with its obligations under Part Two. Такие меры принимаются потерпевшим государством, чтобы побудить ответственное государство выполнять свои обязательства согласно Части второй.
When a migrant was arrested it was important for the receiving State to respect its international obligation to contact the consulate of the sending State. В случае ареста мигранта важно, чтобы принимающее государство соблюдало свое международное обязательство связываться с консульством государства происхождения.
The overall monetary principles of the State budget have forced the State to withdraw from many of its previous functions. Общие валютно-денежные принципы составления государственного бюджета вынудили государство отказаться от многих своих прежних функций.
The State continues to have a crucial role and relevance; there is no viable substitute for the sovereign State. Государство по-прежнему сохраняет свою ключевую роль и значение; жизнеспособной альтернативы суверенному государству нет.
Rather, an interested State in the meaning of article 49 can seek compliance with the obligation for the reparation to the injured State. Напротив, заинтересованное государство по смыслу статьи 49 может требовать выполнения обязательства, предусматривающего выплату компенсации потерпевшему государству.
That State might be more aptly referred to as the "potentially affected State". Такое государство целесообразно называть «потенциально затронутым государством».
State A combines with State B in carrying out together an internationally wrongful act. Государство А объединяется с государством В для совместного совершения международно-противоправного деяния.