Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
In extreme cases, the state can itself build a power plant to cope with the increasing demand. В крайних случаях государство может само построить электростанцию для покрытия растущего потребления.
Para 2 enumerates the means through which the state ensures this right. В пункте 2 перечислены средства, с помощью которых государство обеспечивает соблюдение этого права.
The part east of the Nistru River is called Transnistria and is a self-declared state. К востоку от реки Нистру находится самопровозглашенное государство, называемое Приднестровье.
Transnational organized crime groups are now so multinational that no state can be fully responsible for their control. Группы транснациональных преступников в настоящее время столь многонациональны, что ни одно государство не может держать их в полной мере под контролем.
The state may reduce the scope of activities in certain areas but may strengthen the role in others. Государство может ограничивать масштабы деятельности в одних областях при укреплении своей роли в других.
The state, as a collective actor, has to ensure the compliance of all actors under its jurisdiction. Государство, будучи коллективным участником, обязано обеспечивать соблюдение установленных норм и правил всеми сторонами, находящимися под его юрисдикцией.
Privatization has deprived women of essential services formerly provided by the state. В результате приватизации женщины лишаются доступа к важнейшим услугам, которые ранее оказывало государство.
Reconciliation is another necessary step in the transformation of Bosnia and Herzegovina into a modern state based on citizens not nations. Другим необходимым шагом на пути к преобразованию Боснии и Герцеговины в современное государство, состоящее из граждан, а не народов, является примирение.
Ukraine - the young state, which exists only eleven years. Украина - молодое государство, которое существует всего одиннадцать лет.
This polity was created and developed as an essentially Azerbaijani state and all political power remained in the hands of the Azerbaijani feudal nobility. Оно сложилось и развивалось как азербайджанское государство, полнота политической власти в нем принадлежала азербайджанской феодальной знати.
The state is the linchpin or hub of activities connecting partners and stakeholders. Государство является связующим звеном или связующим узловым центром между партнерами и заинтересованными сторонами.
The state bears the constitutional responsibility for providing an adequate federal railway network and an adequate range of services. Согласно Конституции, государство несет ответственность за создание адекватной федеральной железнодорожной сети и предоставление надлежащего комплекса услуг.
The Ministry of Interior makes a decision on the time until when the foreigner must leave the state. Министерство внутренних дел также принимает решение относительно даты, когда иностранец должен покинуть государство.
In many of these companies the state is either the sole or the majority shareholder. Во многих этих компаниях государство является единственным или самым крупным владельцем акций.
However, on the official web page of the Depositary of the Convention Poland is indicated as a state which made the aforementioned reservations. Однако на официальном вебсайте Депозитария Конвенции Польша указана как государство, сделавшее вышеуказанные оговорки.
Nor is it required that the requesting state is a party to any convention on legal assistance. Кроме того, не требуется, чтобы запрашивающее помощь государство было участником какой-то конвенции о правовой помощи.
Measures to counter proliferation fall upon state has to determine what penalties and measures to adopt. Каждое государство должно определить меры наказания и действия, которые ему следует предпринять.
The state has taken measures to face this problem of which increase health service delivery such as mobile clinics and moving health groups. Государство принимает меры для решения данной проблемы путем совершенствования медицинского обслуживания, включая создание передвижных клиник и мобильных медицинских групп.
The state has also initiated a number of mechanisms for the development and advancement of women. Государство также разработало ряд механизмов для обеспечения развития и улучшения положения женщин.
The state provides social insurance services and health care for its citizens. Государство оказывает своим гражданам услуги в области социального страхования и охраны здоровья.
The state supports the families with children also through a contribution liability advantage. Государство также оказывает поддержку семьям с детьми посредством введения льготной ставки отчислений в пенсионный фонд.
The state has expedited the establishment of institutions concerned with women, the family, and children. Государство сочло целесообразным учредить специальные организации, занимающиеся проблемами женщин, детей и семьи.
The state also guarantees reconciliation between a woman's family duties and her work in society. Государство также гарантирует женщинам возможность совмещать семенные обязанности с работой вне дома.
The state also provides many specialized institutions and organizations to educate students with special needs. Государство также обеспечивает наличие большого количества специализированных учреждений и организаций для обучения лиц с особыми потребностями.
This state also provides special laboratories for special-needs students at the University of Bahrain and prints books in braille. Государство также обеспечивает специальные лаборатории для студентов с особыми потребностями в Университете Бахрейна и печать книг шрифтом Брайля.