| With your present state, you will not survive. | В вашем нынешнем положении Вам не выжить. |
| And I'm not letting you leave in your state. | Я не позволю тебе уйти в твоём положении. |
| It seems that this is normal, in my state. | Возможно, в моем положении это и нормально. |
| In her state, the nausea... it's understandable. | В ее положении тошнота - вполне привычное явление. |
| I wouldn't allow us to get into this state if I had water, young man. | Я бы не позволил нам оказаться в таком положении, если бы у меня была вода, молодой человек. |
| The state he was when he crossed the line. | Он будет в этом положении, пока пересекает черту. |
| The representative of Bangladesh said that the 49 least developed countries were in a dismal state. | Представитель Бангладеш отметил, что 49 наименее развитых стран находятся в бедственном положении. |
| Spreading of information concerning state and potential possibilities of the Ukrainian gas complex aimed at attraction of national and foreign investments. | Распространение информации о положении и потенциальных возможностях украинского газового комплекса с целью привлечения отечественных и иностранных инвестиций. |
| Mr Hess is in a vulnerable state. | Мистер Хесс находится в уязвимом положении. |
| The state Elliot's in, we don't know... | В положении Эллиота, мы не знаем... |
| She was conditioned to violence and was in a perilous state. | Она привыкла к насилию и находилась в опасном положении. |
| At least one insolvency law dispenses with the need for the debtor to allege any particular financial state. | Законодательство о несостоятельности по меньшей мере одной страны исключает необходимость того, чтобы должник заявлял о каком-либо конкретном финансовом положении. |
| Widespread violence and increasingly aggravated socio-economic conditions have left many communities in a perilous state. | В результате широко распространенного насилия и значительного ухудшения социально-экономических условий многие общины оказались в угрожающем положении. |
| In your state it is a little shocking. | При твоём положении тебя неприятно слушать. |
| The Rector of the University gave a presentation on the University's current state. | Ректор Университета выступил с докладом о финансовом положении Университета мира. |
| As you can see, my daughter's in a very fragile state. | Как ты видишь моя дочь в очень хрупком положении |
| In the "open" state, ADP and phosphate enter the active site (shown in brown in the diagram). | В «открытом» положении АДФ и фосфат входят в активный центр (коричневый сектор на диаграмме справа). |
| How can someone in your state Be so cool about his fate | Как человек в твоем положении может быть так безразличен к своей судьбе? |
| Because I didn't do that, that's why I'm in my current state. | Я оказалась в нынешнем положении, потому что поступила иначе. |
| Regrettably, the state which the CD is presently in prevents it from dealing with either of these important subjects. | К сожалению, Конференция по разоружению оказывается сейчас в таком положении, когда она не в состоянии рассматривать ни одну из этих важных тем. |
| If agreement on the budget meant that it would be fully funded, this Organization would be in a better state than it is. | Если согласие по бюджету означало бы, что он будет полностью обеспечен финансовыми средствами, эта Организация была бы в лучшем положении, чем она сегодня. |
| What is in Philadelphia worth leaving things here in this state? | Что там такого, чтобы оставлять нас в таком положении? |
| Additionally, older people often stayed voluntarily or by force in the conflict zone when younger civilians left it, leaving them in a very vulnerable and unprotected state. | Кроме того, пожилые люди зачастую добровольно или по принуждению остаются в зоне конфликта после того, как более молодые жители покинули ее, оставив их в весьма уязвимом и незащищенном положении. |
| This fact alone provided an unprecedented "package" of information on the state and diffusion of science and technology throughout the world. | Лишь одно это позволило получить беспрецедентный объем информации о положении в области науки и техники и о распространении их достижений во всем мире. |
| The material presented in the preceding subchapters concerning rural women shows the state in which this segment of Angolan society finds itself. | Представленные выше материалы, касающиеся женщин, проживающих в сельской местности, дают представление о положении, в котором оказался этот сегмент ангольского общества. |