Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
In this case, the responsible subject would not be the State but the relevant municipality. В последнем случае ответственным субъектом выступает не государство, а соответствующий муниципальный орган.
The State is taking steps to address the issue of deported persons returning to Ukraine. Государство положительно решает вопросы о возвращении на территорию Украины депортированных лиц.
It is also a State that is directly concerned and a party to the Dayton Agreement. Она также - непосредственно затронутое государство и сторона Дейтонского соглашения.
Within the social security system, the State provides financial support for widows, divorcees and orphans. В рамках системы социального обеспечения государство оказывает финансовую поддержку вдовам, разведенным и сиротам.
Health care is provided by the State and private sector. Медицинское обслуживание обеспечивают государство и частный сектор.
Rural women are guaranteed by the State the right to the same medical service as that of urban women. Государство гарантирует право сельских женщин на одинаковое с городскими женщинами медицинское обслуживание.
The Spanish State was divided into municipalities, provinces and autonomous communities. Испанское государство поделено на муниципалитеты, провинции и автономные области.
However, the State provided everyone with a minimum pension. Однако государство предоставляет каждому минимальную пенсию.
The State promotes the incorporation of women into the remunerated workforce with equal rights and opportunities. Государство поощряет привлечение женщин к оплачиваемой работе на основе равенства прав и возможностей.
Article 68 of the current Constitution defines Ukraine as an "independent democratic State governed by the rule of law". Статья 68 действующей Конституции определяет Украину как "независимое демократическое правовое государство".
The State undertakes to provide the means for monitoring the enforcement of this principle. Государство обязуется предоставлять средства контроля за обеспечением применения этого принципа.
The State has partially financed several projects of cultural centres. Государство частично финансирует несколько проектов культурных центров.
The State has the right to regulate education through establishing a national minimum curriculum of studies and the national minimum conditions for all schools. Государство имеет право регулировать образование через создание минимальной национальной учебной программы и установление минимальных национальных условий для всех школ.
The State allocates female graduates of various schools to the jobs of their choice. Государство обеспечивает женщинам-выпускницам различных школ распределение на работу по их выбору.
Mothers are afforded special protection by the State and society. Государство и общество обеспечивают особую защиту матерей.
Family planning is assisted by the State and society in various ways. Государство и общество оказывают различные виды помощи при планировании семьи.
The State enables women to freely participate in sports activities on an equal footing with men. Государство предоставляет женщинам возможность свободно принимать участие в спортивных мероприятиях наравне с мужчинами.
The State directs deep attention to enhancing cultural attainments of people from their early age. Государство уделяет пристальное внимание приобщению населения к достижениям культуры с раннего возраста.
The State had also initiated negotiations with a view to an out-of-court settlement. Государство также инициировало переговоры в целях внесудебного урегулирования.
The State recognizes private property, including the rights of use, transfer and inheritance of land. Государство признает частную собственность, включая право на использование, передачу и наследование земли.
One cannot say one is in favour of peace in Côte d'Ivoire and work for the collapse of the State. Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру в Кот-д'Ивуаре и стремиться ослабить государство.
A three-year programme is currently being implemented, with State mobilization of considerable human and financial resources. Для претворения в жизнь нынешней трехлетней программы государство мобилизовало крупные людские и финансовые ресурсы.
The High Commissioner urges the State to combat the inequality that exists between men and women. Управление Верховного комиссара призывает государство бороться с неравенством между мужчинами и женщинами.
One delegation emphasized that civil society should be seen as a complement to the State, not a substitute. Еще одна делегация подчеркнула, что гражданское общество должно дополнять, а не подменять государство.
A failed State is being transformed into an emerging democracy. Рухнувшее государство преобразуется сейчас в зарождающуюся демократию.