Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
They poured this money into a fragile state whose fiscal credibility ultimately rested on being bailed out by other euro members. Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро.
Unlike in Europe, Japan developed its state before building a strong civil society. В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
The US seems to prefer an obedient one-party state to a difficult, faltering, but more democratic partner in Asia. США, кажется, предпочитают послушное однопартийное государство нерешительному, но более демократическому партнеру в Азии, с которым трудно иметь дело.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state. Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
Kosovo is something utterly new: an internationally mandated stateless state. Косово это что-то совершенно новое - государство без правительства, управляемое интернационально.
Instead, the welfare state must make its services available to him. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
If the Russian state functioned well, Putin could continue to withstand pressure from opposition leaders. Если бы Российское государство функционировало хорошо, Путин мог бы продолжать сопротивляться давлению со стороны лидеров оппозиции.
And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services. Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа и также их государство улучшает социальную защищённость.
And hence, it has to work within the existing budgets and resources that the state actually has. Следовательно, всё должно быть в рамках существующих бюджетов и ресурсов, которые предоставляет государство.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement. Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
The French state employs around five million people - nearly one-fourth of the working population, including at the local level. На французское государство, включая региональный уровень, работает приблизительно пять миллионов человек, что составляет около одной четверти работоспособного населения страны.
He favors a free economy, but wants the state to control how wealth is allocated and who benefits from it. Он является сторонником свободной экономики, но хочет, чтобы государство могло контролировать то, как распределяется богатство и кто извлекает из этого пользу.
Private companies, not the state, generate Russian growth. Частные компании, а не государство, способствуют экономическому росту России.
Since Libya achieved independence in 1951, it has been a fractured state. С тех пор как Ливия обрела независимость в 1951 году, она характеризуется как раздробленное государство.
A united Europe can respond to these dangers in ways that no single state can. Объединенная Европа может отреагировать на эти опасности так, как не в состоянии ответить ни одно отдельно взятое государство.
The state is seen as a vehicle for ensuring social justice, and there are scant references to sharia principles. Государство рассматривается как средство для обеспечения социальной справедливости, и есть только ограниченные упоминая принципов шариата.
Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will. Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю.
The state financed their purchases and investment projects with seemingly inexhaustible oil revenues. Государство финансировало свои покупки и инвестиционные проекты, казалось бы, неисчерпаемыми нефтяными доходами.
In return, the state inspects such schools regularly. В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
In the justification of armed conflict, everyone agrees that the defending state may use all necessary force to repel an aggressor. При оправдании вооружённого конфликта все соглашаются с тем, что обороняющееся государство может применять любую необходимую силу для отражения агрессора.
Since 1989, governments changed, but the state remained stable; even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy. С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
Similarly, the social mobility once fostered by the welfare state has suffered serious reverses. Подобным образом, социальная мобильность, которую когда-то поддерживало государство всеобщего благосостояния, потерпела серьезные неудачи.
Its core was the belief that the state could provide both stable economic growth and social welfare to cushion the negative side effects of free markets. Сердцевиной этой идеологии была вера в то, что государство должно обеспечивать как стабильное экономическое развитие, так и социальное обеспечение - чтобы смягчить негативные стороны свободного рынка.
At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding. В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться.
The welfare state resisted its critics and the pain of stagnating economies by making collaborators of the middle class. Государство всеобщего благосостояния сопротивлялось своим критикам и страданиям от стагнации экономики, склонив к сотрудничеству средний класс.