He declared his vision of an independent Welsh state with a parliament and separate Welsh church. |
Он заявил, что видит Уэльс как независимое государство с валлийским парламентом и с отдельной Валлийской церковью. |
He committed himself to the Reformation and modernized the state. |
Он боролся за Реформацию и модернизировал своё государство. |
The state was heavily dependent on agriculture, which required centralized irrigation. |
Государство сильно зависело от земледелия, которое требовало централизованных усилий по орошению. |
The medieval Icelandic state had a unique judicial structure. |
Средневековое независимое исландское государство имело необычную структуру. |
Throughout his political career, Kirk promoted the welfare state, supporting government spending for housing, health, employment, and education. |
На протяжении всей своей политической карьеры Кёрк выступал за социальное государство, государственную поддержку домовладения, здравоохранения, занятости и образования. |
This was the only victory for Yugoslavia as a unified state. |
Это последняя олимпиада, в которой Югославия выступала как единое государство. |
The state is the origin of such demonological portraying. |
Государство выступает источником такого демонического изображения. |
The Parliament of the United Kingdom's Mauritius Independence Act 1968 transformed the British Crown Colony of Mauritius into an independent sovereign state. |
Парламент Соединенного Королевства принял Закон о независимости Маврикия 1968 года, превратив британское коронное владение Маврикий в независимое суверенное государство. |
On the other hand, the state has to create every condition for ethnic groups to preserve their unique identities. |
К тому же, государство должно обеспечить все условия для того, чтобы все этносы сохранили свою уникальную самобытность. |
JS13 stated that the state continues to criminalize protest in law and deploy its security forces to disperse gatherings of citizens. |
Авторы СП13 сообщили, что государство продолжает согласно действующим законам привлекать к уголовной ответственности участников протестов и использовать свои органы правопорядка для разгона собравшихся граждан. |
The liability for such acts is not transferred to the state. |
Ответственность за такие акты на государство не перекладывается. |
The French state acquired 13 of his works for the Musée du Luxembourg and regional collections. |
Французское государство приобрело тринадцать его работ для Музея в Люксембургском саду и прочих собраний искусств. |
Signatories demanded unification of Lithuania Minor and Lithuania Proper into a single Lithuanian state. |
Подписавшие потребовали объединения Малой Литвы и Большой Литвы в единое Литовское государство. |
With this intervention the Zaidi state was effectively brought to an end, since a new administration was introduced. |
С этим вмешательством государство Зейдитов было эффективно доведено к своему концу, так как была введена новая администрация. |
Henan is the place where the first Chinese state was established 2500 years ago. |
Здесь, в провинции Хэнань, 2500 лет назад было образовано первое китайское государство. |
I was brought up to believe in and protect the state. |
Меня воспитали, чтобы верить в государство и защищать его. |
That state is founded on the lie that a Czechoslovak nation exists. |
Чешское государство основано на лжи о существовании чехословацкой нации. |
Our celebrated welfare state will come under strain from an aging population. |
Наше знаменитое социальное государство будет испытывать трудности из-за старения населения. |
But for Tereshkova and other women of her generation, the great Soviet state and the daring achievements of Soviet science were inseparable. |
Для Терешковой же и других женщин ее поколения, великое советское государство и впечатляющие достижения советской науки были единым целым. |
Singapore-style incorruptible one-party state bent on modernizing society is probably a far too ambitious goal for most non-democratic regimes. |
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. |
Evict the state from direct economic activity, curb its discretionary powers, and both economic efficiency and governance will improve. |
Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления. |
Polio today has become an example of the complex problems plaguing Pakistan's state and its society. |
Сегодня полиомиелит стал примером комплекса проблем, поразивших государство Пакистан и его общество. |
Now, after one generation of economic and demographic stagnation, the welfare state can be financed only by issuing more public debt. |
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга. |
As neither Germany's unions nor its welfare state would accept falling wages, the result was higher unemployment and slower growth. |
А поскольку ни профсоюзы Германии, ни государство социального благоденствия не желают смириться с падающей заработной платой, результатом стал более высокий уровень безработицы и замедлившийся экономический рост. |
The Greek state will be the sole shareholder, but will not guarantee its liabilities or debt. |
Греческое государство будет ее единственным акционером, но не будет гарантом по ее обязательствам или долгам». |