The state is adopting new initiatives that provide support to families financially eligible for welfare on the condition that their children complete basic education. |
Государство предпринимает новые инициативы, такие как предоставление финансовой поддержки семьям, при условии что их дети получат полное базовое образование. |
16.18 The state recognizes the need to close this gap and to promote a drastic and rapid increase in school attendance in rural areas. |
Государство признает необходимость ликвидировать этот разрыв и содействовать радикальному и скорейшему росту посещаемости школ в сельских районах. |
The state funds the operation of the Committee and its Office. |
Государство финансирует деятельность Комитета и его Канцелярии. |
The state guarantees the protection of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all communities. |
Государство гарантирует защиту этнической, культурной, языковой и религиозной идентичности таких общин. |
The state provides for special care of children without parents and parental care. |
Государство обеспечивает особую защиту детей без родителей и детей, лишенных родительской опеки. |
The state promotes minority culture and education development through various means available. |
Государство способствует развитию культуры и образования меньшинств с помощью различных имеющихся средств. |
The Albanian state protects and promotes the culture of national minorities. |
Албанское государство защищает и поощряет культуру национальных меньшинств. |
The costs of feeding, care and medical treatment of an infant during its stay in prison are covered by the state. |
Расходы по питанию, уходу и медицинскому обслуживанию ребенка во время его пребывания в тюрьме покрывает государство. |
Every state is dependent on satellite technology for security, non-military uses and raising standards of living. |
В плане безопасности, невоенного использования и повышения жизненного уровня от спутниковой технологии зависит каждое государство. |
The state involved must provide information, however, that gives confidence that the material is not being used for nuclear weapons. |
Соответствующее государство должно, однако, предоставлять информацию, которая давала бы уверенность в том, что материал не используется для ядерного оружия. |
It is a state governed by the rule of law. |
Государство основано на принципе верховенства закона. |
Further state contributions include the financing of different religious education for children as well as supporting individual projects. |
Государство также финансирует различные программы религиозного обучения детей, а также поддерживает реализацию индивидуальных проектов. |
Problematic legislative provisions and arbitrary or abusive implementation need to be addressed at all levels and there remains tight state control on all religious communities. |
Необходимо на всех уровнях заняться вопросом о проблемных законодательных положениях, их произвольном или неправомерном осуществлении, и, кроме того, государство по-прежнему жестко контролирует деятельность всех религиозных общин. |
The Cuban state is the guarantor of promotion and protection of the human rights of all its citizens. |
Кубинское государство является гарантом поощрения и защиты прав человека всех его граждан. |
As stated above, Bahrain's constitution obliges the state to guarantee the equality of men with women in all fields. |
Как указывалось выше, Конституция Бахрейна обязывает государство гарантировать равенство между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни. |
In particular, the state pays special attention to physical, moral and mental development of youth . |
В частности, государство уделяет особое внимание физическому, нравственному и интеллектуальному развитию молодежи . |
' Evil state yells at us to stay tranquil. |
Государство мерзавцев требует, чтобы мы сохраняли спокойствие. |
It's just some nutcase who's decided your grandpa is trying to turn this city into a totalitarian state. |
Да просто какой-то "больной" решил, что твой дедушка хочет превратить наш город в тоталитарное государство. |
I was trying to make a plea, but the state was reluctant because we had no grounds. |
Я пытался подать иск, но государство сопротивляется, потому что у нас нет оснований. |
The state can't execute an unhealthy man. |
Государство не имеет права казнить больного человека. |
The state would have to cancel the land sale. |
Государство будет вынуждено отказаться от продажи земли. |
We've tried to turn it into a civilised state. |
Мы старались превратить ее в цивилизованное государство. |
The state pays per prisoner each day that they're there. |
Государство выплачивает ежедневно на каждого заключенного, находящегося там. |
This isn't a police state yet. |
У нас пока еще не полицейское государство. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |