Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
In accordance with article 16, the assisting State is responsible for its own act in deliberately assisting another State to breach an international obligation by which they are both bound. В соответствии со статьей 16 содействующее государство несет ответственность за свое деяние, намеренно оказывая помощь другому государству в нарушение международного обязательства, которым они оба связаны.
A State enjoys immunity, in respect of itself and its property, from the jurisdiction of the courts of another State subject to the provisions of the present articles. Государство пользуется иммунитетом, в отношении себя и своей собственности, от юрисдикции судов другого государства с учетом положений настоящих статей.
The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. В этой статье делается упор на связь в виде гражданства между государством и индивидуумом, которая наделяет государство правом осуществлять дипломатическую защиту.
Instead of administering the insurance funds directly, the State is delegating its functions to its social partners, which will ultimately help to strengthen the State itself. При этом государство непосредственно не осуществляет управление страховыми фондами, а делегирует свои функции социальным партнерам, что будет способствовать укреплению самого государства.
The State thereby recognizes the autonomy of the Princely House with respect to the arrangement of these aspects of the State order. Государство тем самым признает автономию княжеского дома в этих вопросах в системе государственного устройства.
However, the emergence of human rights under international law has altered the traditional State responsibility concept, which focused on the State as the medium of compensation. Однако появление прав человека по международному праву изменило традиционную концепцию ответственности государств, которая была нацелена на государство как посредника в отношении компенсации.
The State might subsequently make over all or part of the fruits of reparation to the injured State or to the "beneficiaries". Такое государство может впоследствии передать возмещение полностью или частично потерпевшему государству или «бенефициарам».
In general, a State is not responsible for the conduct of another State; article 16 is one of a limited number of exceptions to this rule. В целом государство не несет ответственности за поведение другого государства; статья 16 предусматривает лишь ограниченное число исключений из этой нормы.
3.6 The participating State means a State contributing personnel to any of the components mentioned in subparagraphs 3.3, 3.4 and 3.5 above. 3.6 Государство-участник означает государство, предоставляющее персонал для любого из компонентов, упомянутых в подпунктах 3.3, 3.4 и 3.5 выше.
If such a third State is a neighbouring country, providing the necessary material from the target State could even become a vital solution. Если такое третье государство является соседней страной, предоставление необходимых материальных ресурсов государством-объектом санкций может стать жизненно важным вопросом.
If a State were to file a case concerning the non-fulfilment of a non-mandatory provision of another State, the Committee will have to reject this submission. Если же какое-то государство возбуждает дело относительно невыполнения неимперативного положения другим государством, комитет должен будет отклонить это представление.
In addition, if the responsible State is cooperating with the injured State in the resolution of the dispute, other States should respect that process. Кроме того, если несущее ответственность государство сотрудничает с потерпевшим государством в урегулировании спора, то другие государства должны уважать этот процесс.
With regard to open membership, Palau believes that any State that meets the traditional and standard definition of independent State should be allowed membership in the United Nations. Что касается открытого членского состава, то Палау считает, что в состав Организации Объединенных Наций следует допускать любое государство, отвечающее традиционному и стандартному определению независимого государства.
The flag State may authorize the requesting State, inter alia: Государство флага может разрешить запрашивающему государству, в частности:
With State welfare support the State shares in covering expenses for sustenance and other basic needs of children and families and in certain other disadvantageous situations. Оказывая социальную поддержку, государство несет часть расходов на удовлетворение основных жизненных потребностей детей и семей, а также предоставляет ее в некоторых других неблагоприятных ситуациях.
For example, State B may request State A to perform certain acts on its behalf in the exercise of the right of collective self-defence. Например, государство В может обратиться к государству А с просьбой осуществить определенные действия в его интересах в порядке реализации права на коллективную самооборону.
In such cases, the coercing State is implicated in the internationally wrongful act of the State which has been coerced. В таких случаях применяющее принуждение государство причастно к международно-противоправному деянию государства, которое подверглось принуждению.
If a recognizing State has entered into a bilateral or multilateral agreement with another State, a certificate issued pursuant to that agreement shall be recognized. Если признающее государство заключило двустороннее или многостороннее соглашение с другим государством, сертификат, выданный в соответствии с этим соглашением, признается.
Never again, it was said, would a State be attacked by another State without the rest of the world coming to its rescue. В нем говорилось, что если когда-нибудь одно государство станет объектом нападения другого государства, то весь остальной мир придет ему на помощь.
Secondly, it was a long-established principle of customary international law that a wrongdoing State must provide compensation to the specifically injured State. Во-вторых, в обычном международном праве издавна существует принцип, согласно которому государство, совершающее противоправное деяние, должно обеспечить компенсацию непосредственно пострадавшему государству.
According to the first, classical theory, a sovereign State could not be made a respondent in the national courts of another State without its consent. Согласно первой (классической) концепции, суверенное государство не может быть без его согласия привлечено к ответственности в судах другого государства.
Such responsibility would, however, depend on the obligations under international law of the State that urged on the other State. Однако такая ответственность будет зависеть от обязательств по международному праву государств, вынуждающих это другое государство действовать таким образом.
The Commission, however, is mindful of situations where a State, under international law, has to yield jurisdiction within its territory to another State. Однако Комиссии известно о ситуациях, когда какое-либо государство в соответствии с международным правом вынуждено передать юрисдикцию в пределах своей территории другому государству.
At the same time the State was defending the specific rights and interests of the national that had been "injured" by another State. В то же время государство защищает конкретные права и интересы гражданина, которому был нанесен ущерб другим государством.
He suggested replacing the phrase "State which has committed an internationally wrongful act" by "wrongdoing State" for two reasons. Он предложил заменить выражение "государство, которое совершило международно-противоправное деяние" выражением "государство-нарушитель" по двум причинам.