Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
In 2006, when the project Interest ends the support scheme, the state will continue to reimburse 100% of the costs to citizenship applicants. В 2006 году, когда проект "Интерест" прекратит оказывать эту поддержку, государство продолжит возмещать 100% расходов, понесенных лицами, обратившимися за получением гражданства.
The state has an important role in supporting the development of well-functioning financial markets by providing sound regulatory and supervisory institutions and ensuring enforcement. Государство играет важную роль в содействии развитию отлаженно функционирующих финансовых рынков, обеспечивая наличие эффективных институтов регулирования и надзора и соблюдение установленных норм.
B..3 Location (e.g. city, region, state): В.З.З Место расположения (например, город, район, государство):
As a young state, Ukraine pays a lot of attention to the development of gifted children and youth that are the intellectual potential of the nation. Молодое государство Украина уделяет огромное внимание развитию одаренных детей и молодежи - интеллектуального потенциала нации.
In 1501, the Safavid state was formed in Azerbaijan, named after the ruling dynasty, with its capital at Tabriz. В 1501 г. в Азербайджане образовалось государство Сефевидов (по имени правившей династии) со столицей в г.
The means that can be used by the state while protecting its security or that of its citizens are not unlimited, however. Однако средства, которые государство может применять для защиты своей безопасности или безопасности своих граждан, не являются неограниченными.
It has been contended that the open welfare state offers a strong motivation for people with a low level of human capital to migrate. Утверждалось, что открытое всем "государство всеобщего благоденствия" является сильной мотивацией для миграции людей, уровень человеческого капитала которых низок.
It calls on all Swiss actors - the private sector and the state, citizens and consumers - to assume their responsibility in resolving these problems. Она призывает всех действующих швейцарских лиц - частный сектор и государство, граждан и потребителей - взять на себя ответственность в решении этих проблем.
As regards the development of legal and economical conditions for the activities of the railway sector it is supposed that the state will be more involved in financing of the railway infrastructure. Что касается создания правовых и экономических условий для работы железнодорожного транспорта, то предполагается, что государство будет активнее участвовать в финансировании железнодорожной инфраструктуры.
The state is responsible for training in the medical sciences, having established the College of Health Sciences under the Ministry of Health's supervision. Государство отвечает за обеспечение профессиональной подготовки в области медицинских наук, учредив Медицинский колледж, работу которого контролирует Министерство здравоохранения.
The state guarantees social insurance for citizens in the event of old age, inability to work, orphanhood, widowhood, and unemployment. Государство в рамках системы социального страхования гарантирует гражданам выплату пособий по старости, нетрудоспособности, сиротству, вдовству и безработице.
By their arrival and by the forming of their own state, the Slavs have fundamentally changed the situation and demographic composition of the province Prevalis. Прибыв в этот район и образовав свое собственное государство, славяне коренным образом изменили ситуацию в провинции Превалитана и ее демографический состав.
In theory, the state is not bound by international practice concerning public interest, non-discrimination and prompt and adequate compensation, although these conditions are provided for in BITs. Теоретически государство не связано международной практикой, касающейся государственных интересов, недискриминации и своевременной и достаточной компенсации, хотя эти условия предусматриваются в ДИД.
A state which only has very limited "transport contiguity" and not "territorial contiguity" cannot be viable. Государство, в котором могут поддерживаться только весьма ограниченные «транспортные связи» и в котором отсутствует «территориальная сопредельность», не может быть жизнеспособным.
However, the state has a key role to play in creating the necessary conditions for private sector development and participation in decision-making. Государство при этом призвано сыграть ключевую роль в создании необходимых условий для развития частного сектора и участия населения в процессе принятия решений.
State-run guarantee funds often lack professionalism and rely on the state to cover losses Государственные гарантийные фонды часто грешат отсутствием профессионализма и опираются на государство при покрытии убытков
The state should therefore be able to regulate markets, as well as technological and financial competition, and create a domestic environment designed to enhance the competitiveness of local enterprises vis-à-vis transnational companies. Поэтому государство должно быть способно регулировать рынки, а также технологическую и финансовую конкуренцию и создать внутри страны условия, призванные повысить конкурентоспособность местных предприятий по отношению к транснациональным компаниям.
(a) Globalization and the state: overview. а) глобализация и государство: общий обзор.
But English and national languages can co-exist only if the state protects the indigenous language and citizens do not allow English to take over all prestigious domains. Но английский и национальные языки могут сосуществовать, только если государство будет охранять местный язык, и граждане не позволят английскому языку захватить все престижные сферы.
Each nuclear-weapon state should commit to the safe storage of excess plutonium and HEU, preferably in forms less usable in nuclear weapons than metal nuclear weapons components. Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно изъявить приверженность безопасному хранению избыточного плутония и ВОУ - предпочтительно в таких формах, которые были бы менее пригодны для использования в ядерном оружии, чем металлокомпоненты ядерных боезарядов.
The state has changed, and the church has changed even more. Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь.
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
So, China's "socialism with Chinese characteristics" is an economy where an increasing share of national income goes to the state. Таким образом, Китайский «социализм с китайским лицом» представляет собой экономику, когда увеличивающуюся часть национального дохода получает государство.
Japan'sde facto one-party state is more democratic than authoritarian, owing not only to its law-based framework, but also to its culture of accountability. Фактически однопартийное государство в Японии является скорее демократичным, чем авторитарным, благодаря не только его структуре на основе закона, но и его культуре отчетности.
Indeed, there is still no indication that the Greek Cypriots have abandoned their aim of converting Cyprus into a Greek Cypriot state. Действительно, все еще нет никаких указаний на то, что киприоты-греки отказались от своей цели превращения Кипра в кипрско-греческое государство.