Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
Mr. Wamytan appealed to the French State to remain vigilant of the process. Г-н Вамитан призывает французское государство продолжать поддерживать этот процесс.
Annually the State spends 15 per cent of its budget on eliminating the consequences of the accident. Ежегодно государство тратит на ликвидацию последствий аварии до 15 процентов своего бюджета.
In such cases, the State could confirm the act in question. В этих случаях государство может подтвердить соответствующий акт.
A State might obtain knowledge of the act only after a certain period of time. Государство может узнать об акте только через некоторый период времени.
As an island State, Madagascar has not been spared from these disasters over the past 10 years. На протяжении последних 10 лет такие бедствия не щадили и островное государство Мадагаскар.
It does not contain or constitute an authoritative interpretation of the concept of the "launching State". Документ не содержит и не создает авторитетного толкования концепции "запускающее государство".
The State promotes the development of medical institutions in all forms of ownership. Государство способствует развитию лечебных учреждений всех форм собственности.
The State devotes much attention to the development of cooperation among national minorities. Государство уделяет большое внимание развитию сотрудничества между национальными меньшинствами.
Training of senior teaching staff for schools using the languages of national minorities is provided and funded by the State. Государство обеспечивает и финансирует подготовку педагогических кадров для школ с обучением на языках национальных меньшинств.
But a pure nation State is difficult to find in the real word. Однако чисто национальное государство трудно найти в реальном мире.
The State ensures the protection of competition in entrepreneurial activity. Государство обеспечивает защиту конкуренции в предпринимательской деятельности.
In the normal case the injured State was entitled to decline restitution in favour of compensation. В обычных случаях потерпевшее государство вправе отклонить реституцию и предпочесть компенсацию.
It should be pointed out that the State has taken steps to reorganize the system of such institutions. Следует отметить, что государство приняло меры к реорганизации системы этих учреждений.
In that respect, the State concerned should play the leading role. В этой связи государство должно играть ведущую роль.
It does assume, to the best of its ability, all the responsibilities inherent in a State. Оно стремится самым эффективным образом выполнять все функции, которыми обладает государство.
In Western countries, the State plays a predominant role in the social housing sector. Решающую роль в секторе социального жилья в западных странах играет государство.
As a coastal State, Nigeria attaches great importance to the management and preservation of fish stocks. Как прибрежное государство Нигерия придает большое значение управлению рыбными запасами и их сохранению.
Their utility bills are paid by the State. Коммунальные услуги за них оплачивает государство.
In the territorial sea, the coastal State exercises full sovereignty and jurisdiction. В территориальном море прибрежное государство осуществляет полный суверенитет и юрисдикцию.
The State is obliged to give them their own assets and participate in their funding. Государство обязано выделять соответствующие финансовые средства и обеспечивать финансирование.
During the first half of the twentieth century Sweden began to develop into a welfare State. В первой половине ХХ века Швеция начала превращаться в государство всеобщего благосостояния.
This means that it requires ratification or accession by only one more State to enter into force. Однако 21 государство уже ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней.
Increased involvement of the private sector in social development does not, of course, absolve the State from its responsibilities. Растущее участие частного сектора в социальном развитии, разумеется, не освобождает государство от его обязанностей.
Until recently, the State acted as the main guarantor of the provision of medical services. До недавнего прошлого главным гарантом предоставления медицинских услуг являлось государство.
The State is endeavouring to eradicate illiteracy and expand technical and vocational training. Государство предпринимает усилия по ликвидации неграмотности и развитию профессионально-технической подготовки.