Mr. Wamytan appealed to the French State to remain vigilant of the process. |
Г-н Вамитан призывает французское государство продолжать поддерживать этот процесс. |
Annually the State spends 15 per cent of its budget on eliminating the consequences of the accident. |
Ежегодно государство тратит на ликвидацию последствий аварии до 15 процентов своего бюджета. |
In such cases, the State could confirm the act in question. |
В этих случаях государство может подтвердить соответствующий акт. |
A State might obtain knowledge of the act only after a certain period of time. |
Государство может узнать об акте только через некоторый период времени. |
As an island State, Madagascar has not been spared from these disasters over the past 10 years. |
На протяжении последних 10 лет такие бедствия не щадили и островное государство Мадагаскар. |
It does not contain or constitute an authoritative interpretation of the concept of the "launching State". |
Документ не содержит и не создает авторитетного толкования концепции "запускающее государство". |
The State promotes the development of medical institutions in all forms of ownership. |
Государство способствует развитию лечебных учреждений всех форм собственности. |
The State devotes much attention to the development of cooperation among national minorities. |
Государство уделяет большое внимание развитию сотрудничества между национальными меньшинствами. |
Training of senior teaching staff for schools using the languages of national minorities is provided and funded by the State. |
Государство обеспечивает и финансирует подготовку педагогических кадров для школ с обучением на языках национальных меньшинств. |
But a pure nation State is difficult to find in the real word. |
Однако чисто национальное государство трудно найти в реальном мире. |
The State ensures the protection of competition in entrepreneurial activity. |
Государство обеспечивает защиту конкуренции в предпринимательской деятельности. |
In the normal case the injured State was entitled to decline restitution in favour of compensation. |
В обычных случаях потерпевшее государство вправе отклонить реституцию и предпочесть компенсацию. |
It should be pointed out that the State has taken steps to reorganize the system of such institutions. |
Следует отметить, что государство приняло меры к реорганизации системы этих учреждений. |
In that respect, the State concerned should play the leading role. |
В этой связи государство должно играть ведущую роль. |
It does assume, to the best of its ability, all the responsibilities inherent in a State. |
Оно стремится самым эффективным образом выполнять все функции, которыми обладает государство. |
In Western countries, the State plays a predominant role in the social housing sector. |
Решающую роль в секторе социального жилья в западных странах играет государство. |
As a coastal State, Nigeria attaches great importance to the management and preservation of fish stocks. |
Как прибрежное государство Нигерия придает большое значение управлению рыбными запасами и их сохранению. |
Their utility bills are paid by the State. |
Коммунальные услуги за них оплачивает государство. |
In the territorial sea, the coastal State exercises full sovereignty and jurisdiction. |
В территориальном море прибрежное государство осуществляет полный суверенитет и юрисдикцию. |
The State is obliged to give them their own assets and participate in their funding. |
Государство обязано выделять соответствующие финансовые средства и обеспечивать финансирование. |
During the first half of the twentieth century Sweden began to develop into a welfare State. |
В первой половине ХХ века Швеция начала превращаться в государство всеобщего благосостояния. |
This means that it requires ratification or accession by only one more State to enter into force. |
Однако 21 государство уже ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней. |
Increased involvement of the private sector in social development does not, of course, absolve the State from its responsibilities. |
Растущее участие частного сектора в социальном развитии, разумеется, не освобождает государство от его обязанностей. |
Until recently, the State acted as the main guarantor of the provision of medical services. |
До недавнего прошлого главным гарантом предоставления медицинских услуг являлось государство. |
The State is endeavouring to eradicate illiteracy and expand technical and vocational training. |
Государство предпринимает усилия по ликвидации неграмотности и развитию профессионально-технической подготовки. |