Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "State - Указать"

Примеры: State - Указать
(You could change the above notice to state that directly. (Вы можете изменить приведенную выше метку, чтобы прямо указать на это.
Other (state what) One country offers a choice. Прочее (указать конкретно): в одной стране предлагается выбор из нескольких вариантов.
The guide should state merely what was advisable and rational. В руководстве следует указать лишь те меры, которые являются желательными и рациональными.
Please state how the Government plans to overcome this statistical deficiency. Просьба указать, каким образом правительство планирует устранить этот недостаток в отношении статистических данных.
Dosage 1.5-3 L/ha to be amended to 2-3 L/ha or state reference. Дозировку 1,5-3 л/га следует исправить на 2-3 л/га или указать источник.
It seems necessary to clearly state that any equipment counteracting this consideration shall not be allowed. Представляется необходимым четко указать, что установка любого оборудования, противоречащая данному соображению, не допускается.
These delegations of authority will state whether designated officials may further delegate this authority. При делегировании полномочий следует указать на наличие у уполномоченных должностных лиц права на дальнейшее делегирование полномочий.
Please state whether a new action plan has been drawn up following that period. Просьба указать, разработан ли новый план действий на последующий период.
Please state whether the action plan mentioned in paragraph 199 has been monitored as specified there and the results of that monitoring. Просьба указать, ведется ли предполагавшийся мониторинг плана действий, упоминаемого в пункте 199, и каковы результаты мониторинга.
Please also state the measures being taken to combat the practice of property-grabbing. Просьба также указать, какие меры принимаются в целях борьбы с практикой захвата имущества.
Please state in which stage the standards are used. Просьба указать, в каком виде торговли используются стандарты.
If the goods are destroyed, competent authorities should state this fact. Если грузы погибли, то компетентные органы должны указать этот факт.
<...> (state specific effect if known) <...> (указать конкретные последствия, если таковые известны)
It would be enough for it to state the main aim: encouraging States parties to communicate and exchange information. Достаточно указать в нем главную цель: поощрение государств-участников к коммуникации и обмену информацией.
The complainant is only required to sign the complaint and state his name and address. Заявитель должен лишь подписать документ и указать свое имя и адрес.
Also, please state whether these measures have had any affect on legal guarantees and practices in the area of human rights. Кроме того, просьба указать, затрагивают ли эти меры какие-либо правовые и практические гарантии в области прав человека.
Please also provide data on the results obtained through approval of the new domestic violence legislation and state whether domestic violence has decreased. Просьба также представить данные о результатах, полученных после утверждения нового законодательства по борьбе с бытовым насилием, и указать, сократилось ли распространение практики бытового насилия.
Please state what measures are taken to guarantee that fathers assume responsibility for their children's maintenance when the fathers live elsewhere. Просьба указать, какие меры приняты с целью гарантировать положение, при котором отцы берут на себя ответственность за материальное обеспечение детей в случаях, когда отцы не проживают совместно с детьми.
In the opposite case, the competent authority was obliged to state the reasons for not requiring the assessment. В противном случае компетентный орган обязан указать причины невыдвижения требования о проведении оценки.
Please state in how many cases compensation has been granted and give examples. Просьба указать количество случаев компенсации и привести примеры.
Please state whether imprisonment for civil debt has been abolished, as recommended by the Committee following its consideration of the initial report. Просьба указать, отменено ли тюремное заключение за неуплату долга, как это было рекомендовано Комитетом после рассмотрения первоначального доклада.
Please state what religions are found in Gabon and whether proselytism is permitted. Просьба указать, какие религии встречаются в Габоне и разрешен ли прозелитизм.
Please state under what circumstances journalists may be placed in detention. Просьба указать, при каких обстоятельствах журналист может быть взят под стражу.
Well, let me state the obvious. Хорошо, позвольте мне здесь указать на очевидное.
In this regard, I wish to state that Zambia attaches great importance to the realization of the Agenda for Development. В этом отношении я хочу указать, что Замбия придает огромное значение осуществлению "Повестки дня для развития".